2 Hiskia kääntyi seinään päin ja rukoili Herraa:
4 Jesaja ei vielä ollut lähtenyt palatsin keskimmäisestä pihasta, kun hänelle tuli tämä Herran sana:
11 Profeetta Jesaja rukoili Herraa, ja Herra pani Ahasin yläsalin portaikkoon lankeavan varjon perääntymään kymmenen askelman matkan. ennustus
12 Siihen aikaan Babylonian kuningas Merodak-Bal- Adan, Bal-Adanin poika, lähetti kirjeen ja lahjoja Hiskialle, koska oli kuullut, että tämä oli ollut sairaana.
13 Hiskia ilahtui lähettiläiden tulosta ja lahjoista ja näytti heille koko aarrekammionsa, hopean ja kullan, hajusteet ja hienot öljyt, asevarastonsa ja kaiken muunkin arvokkaan, mitä hän omisti. Mitään hän ei jättänyt heille näyttämättä, ei palatsissaan eikä koko valtakunnassa.
17 Tulee päivä, jolloin kaikki, mitä sinun talossasi on ja mitä jo isäsi ovat aikoinaan keränneet, viedään Babyloniin. Mitään ei jää jäljelle, sanoo Herra.
20 Kaikki muu, mitä on kerrottavaa Hiskiasta ja hänen aikaansaannoksistaan, siitä kuinka hän rakensi vesialtaan ja tunnelikanavan ja johti veden kaupunkiin, on kirjoitettu Juudan kuninkaiden historiaan.
21 Hiskia meni lepoon isiensä luo, ja hänen jälkeensä tuli kuninkaaksi hänen poikansa Manasse.
1 那 時 希 西 家 病 得 要 死 。 亞 摩 斯 的 兒 子 先 知 以 賽 亞 去 見 他 、 對 他 說 、 耶 和 華 如 此 說 、 你 當 留 遺 命 與 你 的 家 、 因 為 你 必 死 、 不 能 活 了 。
2 希 西 家 就 轉 臉 朝 牆 、 禱 告 耶 和 華 、 說 、
3 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 我 在 你 面 前 怎 樣 存 完 全 的 心 、 按 誠 實 行 事 、 又 作 你 眼 中 所 看 為 善 的 。 希 西 家 就 痛 哭 了 。
4 以 賽 亞 出 來 、 還 沒 有 到 中 院 〔 院 或 作 城 〕 耶 和 華 的 話 就 臨 到 他 、 說 、
5 你 回 去 告 訴 我 民 的 君 希 西 家 、 說 、 耶 和 華 你 祖 大 衛 的 神 、 如 此 說 、 我 聽 見 了 你 的 禱 告 、 看 見 了 你 的 眼 淚 . 我 必 醫 治 你 、 到 第 三 日 、 你 必 上 到 耶 和 華 的 殿 。
6 我 必 加 增 你 十 五 年 的 壽 數 . 並 且 我 要 救 你 和 這 城 脫 離 亞 述 王 的 手 . 我 為 自 己 和 我 僕 人 大 衛 的 緣 故 、 必 保 護 這 城 。
7 以 賽 亞 說 、 當 取 一 塊 無 花 果 餅 來 . 人 就 取 了 來 、 貼 在 瘡 上 、 王 便 痊 愈 了 。
8 希 西 家 問 以 賽 亞 說 、 耶 和 華 必 醫 治 我 、 到 第 三 日 、 我 能 上 耶 和 華 的 殿 、 有 甚 麼 兆 頭 呢 。
9 以 賽 亞 說 、 耶 和 華 必 成 就 他 所 說 的 、 這 是 他 給 你 的 兆 頭 . 你 要 日 影 向 前 進 十 度 呢 、 是 要 往 後 退 十 度 呢 。
10 希 西 家 回 答 說 、 日 影 向 前 進 十 度 容 易 . 我 要 日 影 往 後 退 十 度 。
11 先 知 以 賽 亞 求 告 耶 和 華 、 耶 和 華 就 使 亞 哈 斯 的 日 晷 向 前 進 的 日 影 、 往 後 退 了 十 度 。
12 那 時 巴 比 倫 王 巴 拉 但 的 兒 子 比 羅 達 巴 拉 但 聽 見 希 西 家 病 而 痊 愈 、 就 送 書 信 和 禮 物 給 他 。
13 希 西 家 聽 從 使 者 的 話 、 就 把 他 寶 庫 的 金 子 、 銀 子 、 香 料 、 貴 重 的 膏 油 、 和 他 武 庫 的 一 切 軍 器 、 並 他 所 有 的 財 寶 、 都 給 他 們 看 . 他 家 中 和 他 全 國 之 內 、 希 西 家 沒 有 一 樣 不 給 他 們 看 的 。
14 於 是 先 知 以 賽 亞 來 見 希 西 家 王 、 問 他 說 、 這 些 人 說 甚 麼 . 他 們 從 那 裡 來 見 你 。 希 西 家 說 、 他 們 從 遠 方 的 巴 比 倫 來 。
15 以 賽 亞 說 、 他 們 在 你 家 裡 看 見 了 甚 麼 。 希 西 家 說 、 凡 我 家 中 所 有 的 、 他 們 都 看 見 了 . 我 財 寶 中 沒 有 一 樣 不 給 他 們 看 的 。
16 以 賽 亞 對 希 西 家 說 、 你 要 聽 耶 和 華 的 話 。
17 日 子 必 到 、 凡 你 家 裡 所 有 的 、 並 你 列 祖 積 蓄 到 如 今 的 、 都 要 被 擄 到 巴 比 倫 去 、 不 留 下 一 樣 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
18 並 且 從 你 本 身 所 生 的 眾 子 、 其 中 必 有 被 擄 去 、 在 巴 比 倫 王 宮 裡 當 太 監 的 。
19 希 西 家 對 以 賽 亞 說 、 你 所 說 耶 和 華 的 話 甚 好 . 若 在 我 的 年 日 中 、 有 太 平 和 穩 固 的 景 況 、 豈 不 是 好 麼 。
20 希 西 家 其 餘 的 事 、 和 他 的 勇 力 、 他 怎 樣 挖 池 、 挖 溝 、 引 水 入 城 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
21 希 西 家 與 他 列 祖 同 睡 . 他 兒 子 瑪 拿 西 接 續 他 作 王 。