1 Daavid järjesti sotaväkensä ja asetti päälliköt tuhannen miehen ja sadan miehen joukoille.
6 Sotaväki lähti kaupungista israelilaisia vastaan, ja Efraimin metsässä syntyi taistelu.
7 Daavidin miehet löivät siellä israelilaiset, ja mieshukka oli tuona päivänä suuri, kaksikymmentätuhatta miestä.
8 Taistelu levisi koko seudulle, ja metsä nieli sinä päivänä enemmän väkeä kuin miekka.
9 Absalom, joka ratsasti muulilla, osui vastakkain Daavidin miesten kanssa. Kun muuli tuli suuren tiheäoksaisen tammen alle, Absalom takertui hiuksistaan puuhun ja jäi riippumaan taivaan ja maan välille, ja muuli hänen altaan meni menojaan.
15 Kymmenen Joabin aseenkantajaa ympäröi Absalomin, ja he löivät hänet hengiltä.
16 Joab puhalsi torveen pysäyttääkseen sotilaansa, ja sotilaat lopettivat israelilaisten takaa-ajon ja tulivat takaisin.
17 He ottivat Absalomin ruumiin, viskasivat sen metsässä suureen kuoppaan ja kasasivat sen päälle valtavan kiviröykkiön. Mutta israelilaiset pakenivat kukin kotiinsa.
24 Daavid istui porttikäytävässä, ja tähystäjä oli noussut muurille, porttirakennuksen katolle. Yhtäkkiä tämä huomasi yksinään juoksevan miehen.
1 大 衛 數 點 跟 隨 他 的 人 、 立 千 夫 長 百 夫 長 率 領 他 們 。
2 大 衛 打 發 軍 兵 出 戰 、 分 為 三 隊 、 一 隊 在 約 押 手 下 、 一 隊 在 洗 魯 雅 的 兒 子 約 押 兄 弟 亞 比 篩 手 下 、 一 隊 在 迦 特 人 以 太 手 下 。 大 衛 對 軍 兵 說 、 我 必 與 你 們 一 同 出 戰 。
3 軍 兵 卻 說 、 你 不 可 出 戰 、 若 是 我 們 逃 跑 、 敵 人 必 不 介 意 . 我 們 陣 亡 一 半 、 敵 人 也 不 介 意 . 因 為 你 一 人 強 似 我 們 萬 人 . 你 不 如 在 城 裡 豫 備 幫 助 我 們 。
4 王 向 他 們 說 、 你 們 以 為 怎 樣 好 、 我 就 怎 樣 行 。 於 是 王 站 在 城 門 旁 、 軍 兵 或 百 或 千 的 挨 次 出 去 了 。
5 王 囑 咐 約 押 、 亞 比 篩 、 以 太 、 說 、 你 們 要 為 我 的 緣 故 、 寬 待 那 少 年 人 押 沙 龍 。 王 為 押 沙 龍 囑 咐 眾 將 的 話 、 兵 都 聽 見 了 。
6 兵 就 出 到 田 野 迎 著 以 色 列 人 、 在 以 法 蓮 樹 林 裡 交 戰 。
7 以 色 列 人 敗 在 大 衛 的 僕 人 面 前 . 那 日 陣 亡 的 甚 多 、 共 有 二 萬 人 。
8 因 為 在 那 裡 四 面 打 仗 . 死 於 樹 林 的 、 比 死 於 刀 劍 的 更 多 。
9 押 沙 龍 偶 然 遇 見 大 衛 的 僕 人 。 押 沙 龍 騎 著 騾 子 、 從 大 橡 樹 密 枝 底 下 經 過 、 他 的 頭 髮 被 樹 枝 繞 住 、 就 懸 掛 起 來 . 所 騎 的 騾 子 便 離 他 去 了 。
10 有 個 人 看 見 、 就 告 訴 約 押 說 、 我 看 見 押 沙 龍 掛 在 橡 樹 上 了 。
11 約 押 對 報 信 的 人 說 、 你 既 看 見 他 、 為 甚 麼 不 將 他 打 死 、 落 在 地 上 呢 . 你 若 打 死 他 、 我 就 賞 你 十 舍 客 勒 銀 子 、 一 條 帶 子 。
12 那 人 對 約 押 說 、 我 就 是 得 你 一 千 舍 客 勒 銀 子 、 我 也 不 敢 伸 手 害 王 的 兒 子 . 因 為 我 們 聽 見 王 囑 咐 你 和 亞 比 篩 並 以 太 、 說 、 你 們 要 謹 慎 、 不 可 害 那 少 年 人 押 沙 龍 。
13 我 若 妄 為 害 了 他 的 性 命 、 就 是 你 自 己 也 必 與 我 為 敵 . 原 來 無 論 何 事 、 都 瞞 不 過 王 。
14 約 押 說 、 我 不 能 與 你 留 連 。 約 押 手 拿 三 杆 短 槍 、 趁 押 沙 龍 在 橡 樹 上 還 活 著 、 就 刺 透 他 的 心 。
15 給 約 押 拿 兵 器 的 十 個 少 年 人 圍 繞 押 沙 龍 、 將 他 殺 死 。
16 約 押 吹 角 、 攔 阻 眾 人 、 他 們 就 回 來 、 不 再 追 趕 以 色 列 人 。
17 他 們 將 押 沙 龍 丟 在 林 中 一 個 大 坑 裡 、 上 頭 堆 起 一 大 堆 石 頭 . 以 色 列 眾 人 都 逃 跑 、 各 回 各 家 去 了 。
18 押 沙 龍 活 著 的 時 候 、 在 王 谷 立 了 一 根 石 柱 . 因 他 說 、 我 沒 有 兒 子 為 我 留 名 . 他 就 以 自 己 的 名 、 稱 那 石 柱 、 叫 押 沙 龍 柱 、 直 到 今 日 。
19 撒 督 的 兒 子 亞 希 瑪 斯 說 、 容 我 跑 去 、 將 耶 和 華 向 仇 敵 給 王 報 仇 的 信 息 報 與 王 知 。
20 約 押 對 他 說 、 你 今 日 不 可 去 報 信 、 改 日 可 以 報 信 、 因 為 今 日 王 的 兒 子 死 了 、 所 以 你 不 可 去 報 信 。
21 約 押 對 古 示 人 說 、 你 去 將 你 所 看 見 的 告 訴 王 。 古 示 人 在 約 押 面 前 下 拜 、 就 跑 去 了 。
22 撒 督 的 兒 子 亞 希 瑪 斯 又 對 約 押 說 、 無 論 怎 樣 、 求 你 容 我 隨 著 . 古 示 人 跑 去 。 約 押 說 、 我 兒 、 你 報 這 信 息 、 既 不 得 賞 賜 、 何 必 要 跑 去 呢 。
23 他 又 說 、 無 論 怎 樣 、 我 要 跑 去 。 約 押 說 、 你 跑 去 罷 。 亞 希 瑪 斯 就 從 平 原 往 前 跑 、 跑 過 古 示 人 去 了 。
24 大 衛 正 坐 在 城 甕 裡 . 守 望 的 人 上 城 門 樓 的 頂 上 、 舉 目 觀 看 、 見 有 一 個 人 獨 自 跑 來 。
25 守 望 的 人 就 大 聲 告 訴 王 。 王 說 、 他 若 獨 自 來 、 必 是 報 口 信 的 。 那 人 跑 得 漸 漸 近 了 。
26 守 望 的 人 又 見 一 人 跑 來 、 就 對 守 城 門 的 人 說 、 又 有 一 人 獨 自 跑 來 。 王 說 、 這 也 必 是 報 信 的 。
27 守 望 的 人 說 、 我 看 前 頭 人 的 跑 法 好 像 撒 督 的 兒 子 亞 希 瑪 斯 的 跑 法 一 樣 。 王 說 、 他 是 個 好 人 、 必 是 報 好 信 息 。
28 亞 希 瑪 斯 向 王 呼 叫 、 說 、 平 安 了 . 就 在 王 面 前 臉 伏 於 地 、 叩 拜 、 說 、 耶 和 華 你 的 神 是 應 當 稱 頌 的 、 因 他 已 將 那 舉 手 攻 擊 我 主 我 王 的 人 交 給 王 了 。
29 王 問 說 、 少 年 人 押 沙 龍 平 安 不 平 安 。 亞 希 瑪 斯 回 答 說 、 約 押 打 發 王 的 僕 人 、 那 時 僕 人 聽 見 眾 民 大 聲 諠 譁 、 卻 不 知 道 是 甚 麼 事 。
30 王 說 、 你 退 去 、 站 在 旁 邊 。 他 就 退 去 、 站 在 旁 邊 。
31 古 示 人 也 來 到 、 說 、 有 信 息 報 給 我 主 我 王 . 耶 和 華 今 日 向 一 切 興 起 攻 擊 你 的 人 給 你 報 仇 了 。
32 王 問 古 示 人 說 、 少 年 人 押 沙 龍 平 安 不 平 安 。 古 示 人 回 答 說 、 願 我 主 我 王 的 仇 敵 、 和 一 切 興 起 要 殺 害 你 的 人 、 都 與 那 少 年 人 一 樣 。
33 王 就 心 裡 傷 慟 、 上 城 門 樓 去 哀 哭 、 一 面 走 、 一 面 說 、 我 兒 押 沙 龍 阿 、 我 兒 、 我 兒 押 沙 龍 阿 . 我 恨 不 得 替 你 死 . 押 沙 龍 阿 、 我 兒 、 我 兒 。