1 Paikalla oli muuan kelvoton mies, benjaminilainen Seba, Bikrin poika. Hän puhalsi torveen ja julisti: -- Meillä ei ole tekemistä Daavidin kanssa, vieras on meille Iisain poika. Palatkaa majoillenne, Israelin miehet!
2 Kaikki israelilaiset erosivat silloin Daavidista ja siirtyivät Bikrin pojan Seban puolelle, mutta Juudan miehet pysyivät kuninkaalleen uskollisina ja seurasivat häntä Jordanilta Jerusalemiin.
3 Kun kuningas Daavid oli tullut Jerusalemiin palatsiinsa, hän siirrätti sieltä vartioituun rakennukseen kymmenen sivuvaimoaan, jotka hän oli jättänyt pitämään huolta palatsista. Hän antoi heille kaiken, mitä he tarvitsivat, mutta ei enää käynyt heidän luonaan, ja he pysyivät kuolemaansa asti eristettyinä, elävän miehen leskinä.
5 Amasa lähti kutsumaan Juudan miehiä, mutta hän ei ehtinyt takaisin Daavidin antamaan määräaikaan mennessä.
7 Joabin miehet sekä kreetit, pleetit ja muu vakinainen sotaväki lähtivät Jerusalemista takaa- ajoon, seuraamaan Sebaa, Bikrin poikaa.
8 Kun he olivat ehtineet Gibeonin suuren kiven luo, tuli Amasa heitä vastaan. Joabilla oli yllään sota-asu ja sen päällä vyö, jossa riippui tuppeen pistetty miekka. Kun hän astui eteenpäin, miekka lähti tupesta.
10 Amasa ei osannut varoa Joabin toisessa kädessä olevaa miekkaa, ja tämä pisti häntä sillä vatsaan, niin että sisälmykset valuivat maahan. Joabin ei tarvinnut iskeä häntä uudelleen, sillä hän kuoli heti. Sitten Joab ja hänen veljensä Abisai jatkoivat Seban, Bikrin pojan, takaa-ajoa.
12 Mutta kaikki sotilaat vain seisoivat paikallaan, sillä Amasan verinen ruumis virui keskellä tietä. Nähdessään, että kaikki olivat pysähtyneet Amasan kohdalle, mies siirsi ruumiin tieltä pellolle ja peitti sen vaatteella.
13 Kun hän oli vetänyt ruumiin syrjään tieltä, kaikki lähtivät seuraamaan Joabia ajaakseen takaa Sebaa, Bikrin poikaa.
14 Seba kulki kaikkien Israelin heimojen alueiden halki Abel-Bet-Maakaan, ja häneen liittyi paljon väkeä.
15 Kun Joabin joukot saapuivat Abel-Bet- Maakan edustalle, ne saartoivat Seban kaupunkiin ja loivat kaupungin muuria kohti vallin, joka ulottui ulkomuurin tasalle. Lisäksi Joabin miehet kaivoivat muurin perustuksia saadakseen sen sortumaan.
22 Sitten tämä viisas nainen esitti asian kaupungin asukkaille, ja he löivät Bikrin pojalta Sebalta pään poikki ja heittivät sen Joabille. Joab puhalsi torveen, ja sotilaat lopettivat piirityksen ja hajaantuivat kukin kotiinsa. Tämän jälkeen Joab palasi Jerusalemiin kuninkaan luo.
23 Joab oli koko Israelin sotaväen päällikkönä, ja kreettien ja pleettien päällikkönä oli Benaja, Jojadan poika.
24 Adoram oli verotöiden valvojana ja Josafat, Ahiludin poika, sihteerinä.
25 Seva oli kirjurina ja Sadok ja Abjatar pappeina.
26 Myös jairilainen Ira oli Daavidin pappina.
1 在 那 裡 恰 巧 有 一 個 匪 徒 、 名 叫 示 巴 、 是 便 雅 憫 人 比 基 利 的 兒 子 、 他 吹 角 說 、 我 們 與 大 衛 無 分 、 與 耶 西 的 兒 子 無 涉 . 以 色 列 人 哪 、 你 們 各 回 各 家 去 罷 。
2 於 是 以 色 列 人 都 離 開 大 衛 、 跟 隨 比 基 利 的 兒 子 示 巴 . 但 猶 大 人 、 從 約 但 河 直 到 耶 路 撒 冷 、 都 緊 緊 跟 隨 他 們 的 王 。
3 大 衛 王 來 到 耶 路 撒 冷 、 進 了 宮 殿 . 就 把 從 前 留 下 看 守 宮 殿 的 十 個 妃 嬪 禁 閉 在 冷 宮 . 養 活 他 們 、 不 與 他 們 親 近 。 他 們 如 同 寡 婦 被 禁 、 直 到 死 的 日 子 。
4 王 對 亞 瑪 撒 說 、 你 要 在 三 日 之 內 、 將 猶 大 人 招 聚 了 來 、 你 也 回 到 這 裡 來 。
5 亞 瑪 撒 就 去 招 聚 猶 大 人 . 卻 耽 延 過 了 王 所 限 的 日 期 。
6 大 衛 對 亞 比 篩 說 、 現 在 恐 怕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 加 害 於 我 們 、 比 押 沙 龍 更 甚 . 你 要 帶 領 你 主 的 僕 人 追 趕 他 、 免 得 他 得 了 堅 固 城 、 躲 避 我 們 。
7 約 押 的 人 、 和 基 利 提 人 、 比 利 提 人 、 並 所 有 的 勇 士 、 都 跟 著 亞 比 篩 、 從 耶 路 撒 冷 出 去 、 追 趕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 。
8 他 們 到 了 基 遍 的 大 磐 石 那 裡 、 亞 瑪 撒 來 迎 接 他 們 。 那 時 約 押 穿 著 戰 衣 、 腰 束 佩 刀 的 帶 子 、 刀 在 鞘 內 、 約 押 前 行 刀 從 鞘 內 掉 出 來 。
9 約 押 左 手 拾 起 刀 來 、 對 亞 瑪 撒 說 、 我 兄 弟 、 你 好 阿 、 就 用 右 手 抓 住 亞 瑪 撒 的 鬍 子 、 要 與 他 親 嘴 。
10 亞 瑪 撒 沒 有 防 備 約 押 手 裡 所 拿 的 刀 、 約 押 用 刀 刺 入 他 的 肚 腹 、 他 的 腸 子 流 在 地 上 、 沒 有 再 刺 他 、 就 死 了 。 約 押 和 他 兄 弟 亞 比 篩 往 前 追 趕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 。
11 有 約 押 的 一 個 少 年 人 站 在 亞 瑪 撒 屍 身 旁 邊 、 對 眾 人 說 、 誰 喜 悅 約 押 、 誰 歸 順 大 衛 、 就 當 跟 隨 約 押 去 。
12 亞 瑪 撒 在 道 路 上 輥 在 自 己 的 血 裡 。 那 人 見 眾 民 經 過 都 站 住 、 就 把 亞 瑪 撒 的 屍 身 從 路 上 挪 到 田 間 、 用 衣 服 遮 蓋 。
13 屍 身 從 路 上 挪 移 之 後 、 眾 民 就 都 跟 隨 約 押 、 去 追 趕 比 基 利 的 兒 子 示 巴 。
14 他 走 遍 以 色 列 各 支 派 、 直 到 伯 瑪 迦 的 亞 比 拉 、 並 比 利 人 的 全 地 . 那 些 地 方 的 人 也 都 聚 集 跟 隨 他 。
15 約 押 和 跟 隨 的 人 到 了 伯 瑪 迦 的 亞 比 拉 、 圍 困 示 巴 、 就 對 著 城 築 壘 . 跟 隨 約 押 的 眾 民 用 錘 撞 城 、 要 使 城 塌 陷 。
16 有 一 個 聰 明 婦 人 從 城 上 呼 叫 、 說 、 聽 阿 、 聽 阿 、 請 約 押 近 前 來 、 我 好 與 他 說 話 。
17 約 押 就 近 前 來 . 婦 人 問 他 說 、 你 是 約 押 不 是 。 他 說 、 我 是 。 婦 人 說 、 求 你 聽 婢 女 的 話 。 約 押 說 、 我 聽 。
18 婦 人 說 、 古 時 有 話 說 、 當 先 在 亞 比 拉 求 問 . 然 後 事 就 定 妥 。
19 我 們 這 城 的 人 、 在 以 色 列 人 中 、 是 和 平 忠 厚 的 . 你 為 何 要 毀 壞 以 色 列 中 的 大 城 、 吞 滅 耶 和 華 的 產 業 呢 。
20 約 押 回 答 說 、 我 決 不 吞 滅 毀 壞 。
21 乃 因 以 法 蓮 山 地 的 一 個 人 、 比 基 利 的 兒 子 示 巴 、 舉 手 攻 擊 大 衛 王 . 你 們 若 將 他 一 人 交 出 來 、 我 便 離 城 而 去 。 婦 人 對 約 押 說 、 那 人 的 首 級 必 從 城 牆 上 丟 給 你 。
22 婦 人 就 憑 他 的 智 慧 去 勸 眾 人 。 他 們 便 割 下 比 基 利 的 兒 子 示 巴 的 首 級 、 丟 給 約 押 。 約 押 吹 角 、 眾 人 就 離 城 而 散 、 各 歸 各 家 去 了 。 約 押 回 耶 路 撒 冷 到 王 那 裡 。
23 約 押 作 以 色 列 全 軍 的 元 帥 . 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 統 轄 基 利 提 人 和 比 利 提 人 、
24 亞 多 蘭 掌 管 服 苦 的 人 . 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 .
25 示 法 作 書 記 。 撒 督 和 亞 比 亞 他 作 祭 司 長 、
26 睚 珥 人 以 拉 作 大 衛 的 宰 相 。