1 Besalel teki akasiapuusta arkun, joka oli kaksi ja puoli kyynärää pitkä, puolitoista kyynärää leveä ja puolitoista kyynärää korkea.
2 Hän päällysti arkun puhtaalla kullalla sekä sisältä että ulkoa ja teki siihen ylälaitaa ympäröivän kultareunuksen.
3 Hän valoi neljä kultarengasta ja kiinnitti ne arkun neljään jalkaan, kaksi rengasta kummallekin sivulle,
4 teki kantotangot akasiapuusta, päällysti ne kullalla
5 ja työnsi ne arkun sivuilla oleviin renkaisiin niin että arkkua voitiin kantaa.
6 Sitten hän teki puhtaasta kullasta kansilevyn, kaksi ja puoli kyynärää pitkän ja puolitoista kyynärää leveän,
7 ja takoi kullasta kaksi kerubia,
8 toisen kerubin kannen toiseen ja toisen sen toiseen päähän, niin että ne olivat kiinteästi kannen kummassakin päässä.
9 Kerubien siivet olivat kohollaan kannen yllä ja niiden kasvot vastakkain, kohti arkun kantta.
10 Besalel teki akasiapuusta pöydän, kaksi kyynärää pitkän, kyynärän leveän ja puolitoista kyynärää korkean,
11 peitti sen pinnat puhtaalla kullalla ja teki sen ympärille kultareunuksen.
12 Hän ympäröi pöydän kämmenen korkuisella kehyksellä ja teki kehykseen kultareunuksen.
13 Hän valoi neljä kultarengasta ja kiinnitti ne pöydän neljän jalan reunoihin.
14 Renkaat olivat heti kehyksen alapuolella kantotankojen pidikkeinä.
15 Sitten hän teki tangot akasiapuusta ja päällysti ne kullalla; niiden varassa voitiin pöytää kantaa.
16 Hän teki vielä pöytään kuuluvat astiat: kulhot, kupit, maljat ja kannut juomauhreja varten. Ne olivat puhdasta kultaa.
17 Besalel teki kultaisen lampun. Hän takoi sen jalustoineen ja haaroineen puhtaasta kullasta, ja lampun kukkakoristeet kantoineen ja terälehtineen olivat samasta kappaleesta kuin koko muu lamppu.
18 Lampunvarresta lähti kuusi haaraa, kolme kummallekin sivulle.
19 Kussakin haarassa oli kolme mantelinkukan muotoista kukkakoristetta kantoineen ja terälehtineen; näin oli kaikissa kuudessa lampunvarresta lähtevässä haarassa.
20 Lampunvarressa oli neljä mantelinkukan muotoista kukkakoristetta kantoineen ja terälehtineen,
21 ja lampun ensimmäisen, toisen ja kolmannen haaraparin alla, näiden kaikkien kuuden lampunvarresta lähtevän haaran alla, oli aina yksi kanta.
22 Kukkien kannat ja lampunhaarat olivat lampun kanssa yhtä kappaletta, ja koko lamppu oli taottu puhtaasta kullasta yhtenä kappaleena.
23 Hän teki siihen seitsemän öljylamppua sekä pihdit ja tuliastiat puhtaasta kullasta.
24 Lamppu kaikkine varusteineen tehtiin talentista puhdasta kultaa.
25 Hän teki suitsutusalttarin akasiapuusta. Se oli nelikulmainen, sivuiltaan kyynärän mittainen ja kaksi kyynärää korkea, ja alttarinsarvet olivat alttarin kanssa samaa kappaletta.
26 Hän päällysti sen puhtaalla kullalla sekä päältä että sivuilta, samoin alttarinsarvet, ja ympäröi alttarin kultareunuksella.
27 Kultareunuksen alapuolelle alttarin kahdelle vastakkaiselle sivulle hän kiinnitti kummallekin puolen kaksi kultarengasta; ne olivat kantotankojen pidikkeinä, niin että alttaria voitiin kantaa.
28 Hän teki akasiapuusta myös kantotangot ja päällysti ne kullalla.
29 Lisäksi hän valmisti pyhän öljyn ja puhtaan, tuoksuvan suitsukkeen samalla tavoin kuin ammattitaitoiset voiteensekoittajat.
1 比 撒 列 用 皂 莢 木 作 櫃 、 長 二 肘 半 、 寬 一 肘 半 、 高 一 肘 半 。
2 裡 外 包 上 精 金 、 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。
3 又 鑄 四 個 金 環 、 安 在 櫃 的 四 腳 上 、 這 邊 兩 環 、 那 邊 兩 環 。
4 用 皂 莢 木 作 兩 根 杠 、 用 金 包 裹 。
5 把 杠 穿 在 櫃 旁 的 環 內 、 以 便 抬 櫃 。
6 用 精 金 作 施 恩 座 、 長 二 肘 半 、 寬 一 肘 半 。
7 用 金 子 錘 出 兩 個 惹 韁 皎 來 、 安 在 施 恩 座 的 兩 頭 。
8 這 頭 作 一 個 惹 韁 皎 、 那 頭 作 一 個 惹 韁 皎 、 二 惹 韁 皎 接 連 一 塊 、 在 施 恩 座 的 兩 頭 。
9 二 惹 韁 皎 高 張 翅 膀 、 遮 掩 施 恩 座 、 惹 韁 皎 是 臉 對 臉 、 朝 著 施 恩 座 。
10 他 用 皂 莢 木 作 一 張 桌 子 、 長 二 肘 、 寬 一 肘 、 高 一 肘 半 。
11 又 包 上 精 金 、 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。
12 桌 子 的 四 圍 各 作 一 掌 寬 的 橫 梁 、 橫 梁 上 鑲 著 金 牙 邊 。
13 又 鑄 了 四 個 金 環 、 安 在 桌 子 四 腳 的 四 角 上 。
14 安 環 子 的 地 方 、 是 挨 近 橫 梁 、 可 以 穿 杠 抬 桌 子 。
15 他 用 皂 莢 木 作 兩 根 杠 、 用 金 包 裹 、 以 便 抬 桌 子 。
16 又 用 精 金 作 桌 子 上 的 器 皿 、 就 是 盤 子 、 調 羹 、 並 奠 酒 的 瓶 、 和 爵 。
17 他 用 精 金 作 一 個 燈 臺 、 這 燈 臺 的 座 、 和 榦 、 與 杯 、 球 、 花 、 都 是 接 連 一 塊 錘 出 來 的 。
18 燈 臺 兩 旁 杈 出 六 個 枝 子 、 這 旁 三 個 、 那 旁 三 個 。
19 這 旁 每 枝 上 有 三 個 杯 、 形 狀 像 杏 花 、 有 球 、 有 花 . 那 旁 每 枝 上 也 有 三 個 杯 、 形 狀 像 杏 花 、 有 球 、 有 花 . 從 燈 臺 杈 出 來 的 六 個 枝 子 、 都 是 如 此 。
20 燈 臺 上 有 四 個 杯 、 形 狀 像 杏 花 、 有 球 、 有 花 。
21 燈 臺 每 兩 個 枝 子 以 下 有 球 、 與 枝 子 接 連 一 塊 . 燈 臺 杈 出 的 六 個 枝 子 、 都 是 如 此 。
22 球 和 枝 子 是 接 連 一 塊 、 都 是 一 塊 精 金 錘 出 來 的 。
23 用 精 金 作 燈 臺 的 七 個 燈 盞 、 並 燈 臺 的 蠟 剪 、 和 蠟 花 盤 。
24 他 用 精 金 一 他 連 得 、 作 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 。
25 他 用 皂 莢 木 作 香 壇 、 是 四 方 的 、 長 一 肘 、 寬 一 肘 、 高 二 肘 . 壇 的 四 角 、 與 壇 接 連 一 塊 。
26 又 用 精 金 、 把 壇 的 上 面 、 與 壇 的 四 面 、 並 壇 的 四 角 包 裹 . 又 在 壇 的 四 圍 、 鑲 上 金 牙 邊 。
27 作 兩 個 金 環 、 安 在 牙 子 邊 以 下 、 在 壇 的 兩 旁 兩 根 橫 傅 上 、 作 為 穿 杠 的 用 處 、 以 便 抬 壇 。
28 用 皂 莢 木 作 杠 、 用 金 包 裹 。
29 又 按 作 香 之 法 作 聖 膏 油 、 和 馨 香 料 的 淨 香 。