1 Oli kolmaskymmenes vuosi, neljännen kuun viides päivä, ja minä olin pakkosiirtolaisten keskuudessa Kebarjoen varrella. Silloin taivaat aukenivat, ja minä näin näkyjä, jotka Jumala oli lähettänyt.
2 Oli kuukauden viides päivä, kuningas Jojakinin pakkosiirtolaisuuden viides vuosi.
3 Silloin tuli Herran sana Hesekielille, papille, Busin pojalle, Kaldean maassa Kebarjoen varrella. Siellä häneen tarttui Herran käsi.
4 Tämän minä näin: Pohjoisesta tuli myrskytuuli ja suuri pilvi, joka liekehti tulta ja levitti loistetta ympärilleen. Tulen keskusta säihkyi kuin sula kulta,
5 ja keskellä hehkua näkyi neljän olennon hahmot. Tällainen oli niiden ulkonäkö: Niillä oli ihmisen muoto,
6 mutta kullakin oli neljät kasvot ja kullakin neljä siipeä.
7 Niillä oli suorat sääret ja jalkaterät kuin vasikan sorkat, ja ne välkehtivät kuin kiiltävä pronssi.
8 Siipien alla oli kaikilla ihmiskädet, neljällä puolen, kuten olivat myös kasvot ja siivet,
9 ja niiden siivenkärjet koskettivat toisten siipiä. Ne eivät kääntyneet kulkiessaan, vaan kukin liikkui suoraan, kasvojensa suuntaan.
10 Niiden kasvot olivat kuin ihmisen kasvot, mutta oikealla puolen oli leijonan kasvot ja vasemmalla härän kasvot, ja vielä niillä oli kotkan kasvot, kaikilla neljällä yhtä lailla.
11 Kullakin olennolla oli kaksi siipeä ylhäällä levällään, niin että ne koskettivat toisten siipiä, ja kahdella siivellä ne peittivät vartalonsa.
12 Ne kaikki kulkivat kasvojensa suuntaan, sinne, minne henki niitä johti. Kulkiessaan ne eivät kääntyneet.
13 Näiden olentojen välissä näkyi kuin liekehtiviä hiiliä. Lieskat liikkuivat olentojen lomitse soihtujen tavoin, tuli välkkyi ja sinkosi salamoita,
14 ja salamoiden lailla kiitivät itse olennotkin edes ja taas.
15 Ja tämän minä näin: Jokaisen vieressä oli pyörä, joka kosketti maata.
16 Kaikki neljä pyörää olivat toistensa kaltaiset, ja ne välkehtivät kuin olisivat krysoliitista tehdyt. Niissä oli kuin toinen pyörä ristikkäin toisen kanssa, sellaiset ne olivat rakenteeltaan.
17 Olennot liikkuivat neljään suuntaan, eikä pyörien tarvinnut kääntyä.
18 Pyörät olivat korkeat, pelottavat, jokaisen kehä välkehti kauttaaltaan valoa.
19 Kun olennot liikkuivat, liikkuivat pyörätkin niiden vierellä, ja kun ne kohosivat maasta, kohosivat pyörät niiden mukana.
20 Minne henki niitä ohjasi, sinne ne kulkivat hengen käskyjen mukaan, ja niiden vierellä kohosivat ilmaan pyörät, sillä pyöriä liikutti sama henki.
21 Pyörät liikkuivat minne olennotkin, ne pysähtyivät olentojen pysähtyessä ja kohosivat ilmaan niiden vierellä, sillä niitä liikutti sama henki.
22 Näiden olentojen yläpuolella oli kuin kaartuva levy. Kristallin tavoin se loisti niiden yllä, se hohti pelottavaa valoa.
23 Levyn alla kunkin olennon kaksi siipeä ojentui vieressä seisovien siipiä kohti, ja kahdella siivellä kukin peitti vartalonsa.
24 Kun ne kulkivat, minä kuulin siipien äänen, kuin suurten vesien pauhun, kuin Kaikkivaltiaan jylisevän äänen, kuin väkijoukon metelin tai sotajoukon melskeen. Pysähtyessään ne laskivat siipensä.
25 Myös niiden pään yllä olevan levyn päältä kuului mahtava jyly. Pysähtyessään ne laskivat siipensä.
26 Ja ylhäällä, niiden päällä olevan levyn yläpuolella, oli jotakin, mikä hohti kuin safiiri. Se oli valtaistuimen muotoinen, ja tällä valtaistuinta muistuttavalla istui joku ihmisen kaltainen.
27 Minä näin kuin puhtaan kullan loisteen. Tuon ihmisen kaltaisen lanteiden kohdalta lähti ylöspäin tulinen kehä, ja lanteiden kohdalta alaspäin näin hohtavan tulikehän.
28 Loiste ympäröi istuimen, se oli kuin sadepäivänä pilvessä näkyvä kaari. Sellainen on näöltään Herran kirkkaus. Minä heittäydyin maahan kasvoilleni, kun sen näin. Ja minä kuulin jonkun puhuvan.
1 當 三 十 年 四 月 初 五 日 、 以 西 結 〔 原 文 作 我 〕 在 迦 巴 魯 河 邊 、 被 擄 的 人 中 、 天 就 開 了 、 得 見 神 的 異 象 。
2 正 是 約 雅 斤 王 被 擄 去 第 五 年 四 月 初 五 日 、
3 在 迦 勒 底 人 之 地 、 迦 巴 魯 河 邊 、 耶 和 華 的 話 特 特 臨 到 布 西 的 兒 子 祭 司 以 西 結 . 耶 和 華 的 靈 〔 原 文 作 手 〕 降 在 他 身 上 。
4 我 觀 看 、 見 狂 風 從 北 方 颳 來 、 隨 著 有 一 朵 包 括 閃 爍 火 的 大 雲 、 周 圍 有 光 輝 、 從 其 中 的 火 內 發 出 好 像 光 耀 的 精 金 。
5 又 從 其 中 、 顯 出 四 個 活 物 的 形 像 來 、 他 們 的 形 狀 是 這 樣 、 有 人 的 形 像 。
6 各 有 四 個 臉 面 、 四 個 翅 膀 。
7 他 們 的 腿 是 直 的 、 腳 掌 好 像 牛 犢 之 蹄 、 都 燦 爛 如 光 明 的 銅 。
8 在 四 面 的 翅 膀 以 下 有 人 的 手 . 這 四 個 活 物 的 臉 和 翅 膀 、 乃 是 這 樣 .
9 翅 膀 彼 此 相 接 、 行 走 並 不 轉 身 、 俱 各 直 往 前 行 。
10 至 於 臉 的 形 像 、 前 面 各 有 人 的 臉 、 右 面 各 有 獅 子 的 臉 、 左 面 各 有 牛 的 臉 、 後 面 各 有 鷹 的 臉 。
11 各 展 開 上 邊 的 兩 個 翅 膀 相 接 、 各 以 下 邊 的 兩 個 翅 膀 遮 體 。
12 他 們 俱 各 直 往 前 行 、 靈 往 那 裡 去 、 他 們 就 往 那 裡 去 、 行 走 並 不 轉 身 。
13 至 於 四 活 物 的 形 像 、 就 如 燒 著 火 炭 的 形 狀 、 又 如 火 把 的 形 狀 . 火 在 四 活 物 中 間 上 去 下 來 、 這 火 有 光 輝 、 從 火 中 發 出 閃 電 。
14 這 活 物 往 來 奔 走 、 好 像 電 光 一 閃 。
15 我 正 觀 看 活 物 的 時 候 、 見 活 物 的 臉 旁 、 各 有 一 輪 在 地 上 。
16 輪 的 形 狀 和 顏 色 、 〔 原 文 作 作 法 〕 好 像 水 蒼 玉 . 四 輪 都 是 一 個 樣 式 、 形 狀 和 作 法 、 好 像 輪 中 套 輪 。
17 輪 行 走 的 時 候 、 向 四 方 都 能 直 行 、 並 不 掉 轉 。
18 至 於 輪 輞 、 高 而 可 畏 . 四 個 輪 輞 周 圍 滿 有 眼 睛 。
19 活 物 行 走 輪 也 在 旁 邊 行 走 . 活 物 從 地 上 升 、 輪 也 都 上 升 。
20 靈 往 那 裡 去 、 活 物 就 往 那 裡 去 . 活 物 上 升 、 輪 也 在 活 物 旁 邊 上 升 . 因 為 活 物 的 靈 在 輪 中 。
21 那 些 行 走 、 這 些 也 行 走 、 那 些 站 住 、 這 些 也 站 住 、 那 些 從 地 上 升 、 輪 也 在 旁 邊 上 升 、 因 為 活 物 的 靈 在 輪 中 。
22 活 物 的 頭 以 上 、 有 穹 蒼 的 形 像 、 看 著 像 可 畏 的 水 晶 、 鋪 張 在 活 物 的 頭 以 上 。
23 穹 蒼 以 下 、 活 物 的 翅 膀 直 張 、 彼 此 相 對 . 每 活 物 有 兩 個 翅 膀 遮 體 。
24 活 物 行 走 的 時 候 、 我 聽 見 翅 膀 的 響 聲 、 像 大 水 的 聲 音 、 像 全 能 者 的 聲 音 、 也 像 軍 隊 鬨 嚷 的 聲 音 、 活 物 站 住 的 時 候 、 便 將 翅 膀 垂 下 。
25 在 他 們 頭 以 上 的 穹 蒼 之 上 有 聲 音 . 他 們 站 住 的 時 候 、 便 將 翅 膀 垂 下 。
26 在 他 們 頭 以 上 的 穹 蒼 之 上 、 有 寶 座 的 形 像 、 彷 彿 藍 寶 石 . 在 寶 座 形 像 以 上 、 有 彷 彿 人 的 形 狀 。
27 我 見 從 他 腰 以 上 、 有 彷 彿 光 耀 的 精 金 、 周 圍 都 有 火 的 形 狀 、 又 見 從 他 腰 以 下 、 有 彷 彿 火 的 形 狀 、 周 圍 也 有 光 輝 。
28 下 雨 的 日 子 、 雲 中 虹 的 形 狀 怎 樣 、 周 圍 光 輝 的 形 狀 也 是 怎 樣 . 這 就 是 耶 和 華 榮 耀 的 形 像 . 我 一 看 見 就 俯 伏 在 地 、 又 聽 見 一 位 說 話 的 聲 音 。