1 Mies vei minut sisälle itse temppeliin ja mittasi sen oviseinän. Se oli kuusi kyynärää paksu oven molemmin puolin; tämä oli myös oviaukon syvyys.
2 Oviaukon leveys oli kymmenen kyynärää, ja oven molemmin puolin oli seinää viiden kyynärän leveydeltä. Hän mittasi sitten temppelisalin ja sai sen pituudeksi neljäkymmentä kyynärää ja leveydeksi kaksikymmentä kyynärää.
3 Sitten mies meni perimmäiseen huoneeseen. Hän mittasi oven kummaltakin puolelta seinän, ja se oli kaksi kyynärää paksu. Ovi oli kuuden kyynärän levyinen, ja seinää oli sen molemmin puolin seitsemän kyynärää.
5 Mies mittasi temppelin seinän, ja se oli kuusi kyynärää paksu. Temppeliä kiertävän kylkirakennuksen leveys oli neljä kyynärää.
6 Kylkirakennuksessa oli kolmessa kerroksessa kaikkiaan kolmekymmentä huonetta. Temppelin ulkoseinä oli kauttaaltaan porrastettu. Huoneiden lattiat olivat porrastusten varassa, niin ettei niitä tarvinnut kiinnittää temppelin seinään.
7 Huoneet kiersivät temppeliä ja levenivät kerros kerrokselta. Mitä ylemmäs mentiin, sitä leveämpiä nämä temppeliä kiertävät huoneet olivat, ja alimmasta kerroksesta noustiin ylimpään keskikerroksen kautta.
8 Minä näin, että rakennusta reunusti joka puolelta korkea tasanne. Se ulkoni kylkirakennuksen seinästä täyden mittakepin verran, siis kuusi kyynärää.
9 Kylkirakennuksen ulkoseinä oli viisi kyynärää paksu.
10 Tämän ja muiden rakennusten välissä oli kaksikymmentä kyynärää leveä avoin tasanne, joka kiersi koko rakennuksen.
11 Kylkirakennuksesta vei tälle tasanteelle kaksi ovea, toinen pohjoiseen, toinen etelään päin, ja sitä reunusti viisi kyynärää paksu muuri.
12 Lännen puolella tasanteen reunassa oli rakennus, jota ympäröivät viiden kyynärän paksuiset seinät ja joka oli seitsemänkymmentä kyynärää pitkä ja yhdeksänkymmentä kyynärää leveä.
13 Sitten mies mittasi temppelirakennuksen, ja se oli sata kyynärää pitkä. Samoin tuli läntisen rakennuksen, sen seinien ja tasanteen yhteiseksi pituudeksi sata kyynärää.
14 Temppelin julkisivu, joka oli itään päin, oli tasanteineen sadan kyynärän levyinen.
15 Mies mittasi sitten läntisen rakennuksen, joka oli tasanteen reunassa, sen takasivulla, ja sen ja sen seinien yhteinen leveys oli sata kyynärää. Sekä temppelin sisätilojen että eteishallin
16 seinät olivat puulla päällystetyt, ja ristikkoikkunoita kiersi kolmelta sivulta puukehys, lattiasta ikkunoihin asti seinää peitti laudoitus, ikkunoissa oli luukut,
17 ja seinäpinnat olivat ovenkamanoiden yläpuolelle saakka puuta. Sekä perimmäisessä että etumaisessa huoneessa kiersivät kaikkia seiniä ruudut,
18 joihin oli leikattu kerubeja ja palmuja. Kerubien välissä oli aina palmu, ja kullakin kerubilla oli kahdet kasvot,
19 toisen palmun suuntaan ihmiskasvot ja toiseen palmuun päin leijonan kasvot. Näitä kuvia oli temppelissä seinät täynnään,
20 lattiasta ovien yläpuolelle asti oli leikattu kerubeja ja palmuja. Temppelisalin seinissä oli
21 suorakulmaiset oviaukot. Kaikkeinpyhimmän edessä minä näin
23 Temppelisaliin vei kaksoisovi, samoin kaikkeinpyhimpään.
24 Kummassakin ovessa oli kaksi kääntyvää ovenpuoliskoa.
25 Näihin temppelin oviin oli leikattu kerubeja ja palmuja, samanlaisia kuin seiniin. Ulkona, eteishallin edessä, oli puinen katos.
26 Eteishallissa oli molemmilla sivuseinillä ristikkoikkunat, ja näihin seiniin oli leikattu palmukuvioita.
1 他 帶 我 到 殿 那 裡 、 量 牆 柱 、 這 面 厚 六 肘 、 那 面 厚 六 肘 、 寬 窄 與 會 幕 相 同 。
2 門 口 寬 十 肘 . 門 兩 旁 、 這 邊 五 肘 、 那 邊 五 肘 、 他 量 殿 長 四 十 肘 、 寬 二 十 肘 。
3 他 到 內 殿 、 量 牆 柱 、 各 厚 二 肘 、 門 口 寬 六 肘 、 門 兩 旁 各 寬 七 肘 。
4 他 量 內 殿 、 長 二 十 肘 . 寬 二 十 肘 . 他 對 我 說 、 這 是 至 聖 所 。
5 他 又 量 殿 牆 、 厚 六 肘 . 圍 著 殿 有 旁 屋 、 各 寬 四 肘 。
6 旁 屋 有 三 層 、 層 疊 而 上 、 每 層 排 列 三 十 間 . 旁 屋 的 梁 木 擱 在 殿 牆 坎 上 、 免 得 插 入 殿 牆 。
7 這 圍 殿 的 旁 屋 、 越 高 越 寬 . 因 旁 屋 圍 殿 懸 疊 而 上 . 所 以 越 上 越 寬 、 從 下 一 層 、 由 中 一 層 、 到 上 一 層 。
8 我 又 見 圍 著 殿 有 高 月 臺 . 旁 屋 的 根 基 、 高 足 一 竿 、 就 是 六 大 肘 。
9 旁 屋 的 外 牆 厚 五 肘 . 旁 屋 之 外 、 還 有 餘 地 。
10 在 旁 屋 與 對 面 的 房 屋 中 間 有 空 地 、 寬 二 十 肘 。
11 旁 屋 的 門 、 都 向 餘 地 、 一 門 向 北 、 一 門 向 南 . 周 圍 的 餘 地 寬 五 肘 。
12 在 西 面 空 地 之 後 有 房 子 、 寬 七 十 肘 、 長 九 十 肘 . 牆 四 圍 厚 五 肘 。
13 這 樣 、 他 量 殿 、 長 一 百 肘 . 又 量 空 地 、 和 那 房 子 、 並 牆 、 共 長 一 百 肘 .
14 殿 的 前 面 、 和 兩 旁 的 空 地 、 寬 一 百 肘 。
15 他 量 空 地 後 面 的 那 房 子 、 並 兩 旁 的 樓 廊 、 共 長 一 百 肘 .
16 內 殿 、 院 廊 、 門 檻 、 嚴 緊 的 窗 櫺 、 並 對 著 門 檻 的 三 層 樓 廊 、 從 地 到 窗 櫺 、 ( 窗 櫺 都 有 蔽 子 )
17 直 到 門 以 上 、 就 是 到 內 殿 、 和 外 殿 內 外 四 圍 牆 壁 、 都 按 尺 寸 用 木 板 遮 蔽 。
18 牆 上 雕 刻 惹 韁 皎 和 棕 樹 . 每 二 惹 韁 皎 中 間 有 一 棵 棕 樹 、 每 惹 韁 皎 有 二 臉 .
19 這 邊 有 人 臉 向 著 棕 樹 、 那 邊 有 獅 子 臉 向 著 棕 樹 . 殿 內 周 圍 都 是 如 此 。
20 從 地 至 門 以 上 、 都 有 惹 韁 皎 和 棕 樹 . 殿 牆 就 是 這 樣 。
21 殿 的 門 柱 是 方 的 . 至 聖 所 的 前 面 、 形 狀 和 殿 的 形 狀 一 樣 。
22 壇 是 木 頭 作 的 、 高 三 肘 、 長 二 肘 . 壇 角 、 和 壇 面 、 並 四 旁 、 都 是 木 頭 作 的 . 他 對 我 說 、 這 是 耶 和 華 面 前 的 桌 子 。
23 殿 和 至 聖 所 的 門 、 各 有 兩 扇 。
24 每 扇 分 兩 扇 、 這 兩 扇 是 摺 疊 的 . 這 邊 門 分 兩 扇 、 那 邊 門 也 分 兩 扇 。
25 殿 的 門 扇 上 雕 刻 惹 韁 皎 和 棕 樹 、 與 刻 在 牆 上 的 一 般 . 在 外 頭 廊 前 有 木 檻 。
26 廊 這 邊 那 邊 、 都 有 嚴 緊 的 窗 櫺 和 棕 樹 . 殿 的 旁 屋 和 檻 、 就 是 這 樣 。