1 Minulle tuli tämä Herran sana:
3 Israel kuului Herralle niin kuin pellon ensi sato. Kaikki, jotka siihen kajosivat, saivat osakseen tuomion. Onnettomuus kohtasi heitä, sanoo Herra.
5 Näin sanoo Herra: -- Mitä pahaa isänne minusta löysivät, kun he kääntyivät minusta pois? He lähtivät seuraamaan olemattomia jumalia ja menettivät arvonsa minun silmissäni.
7 Minä toin teidät puutarhojen maahan. Te saitte syödä hedelmiä, nauttia maan antimista. Mutta tultuanne te saastutitte minun maani, turmelitte tyystin omaisuuteni.
9 Siksi minä yhä syytän teitä, sanoo Herra, ja vaadin tilille vielä lastenne lapset.
10 Menkää länteen kittiläisten saarille, lähettäkää miehiä itään Kedariin, katsokaa ja ottakaa tarkoin selville, onko missään tällaista tapahtunut!
11 Onko mikään kansa vaihtanut jumaliaan? Ja jos ne edes olisivat jumalia! Minä, Herra, olen ollut kansani voima ja kunnia. Mutta minut se on vaihtanut toisiin jumaliin, joista ei ole mitään apua.
12 Tyrmistykää, taivaat! Kauhistukaa, järkkykää perin juurin!
13 Minun kansani on tehnyt syntiä kaksin verroin: minut, elävän veden lähteen, se on hylännyt ja hakannut itselleen vesisäiliöitä, särkyviä säiliöitä, jotka eivät vettä pidä.
14 -- Ei Israel ole orja eikä orjaksi syntynyt. Miksi se sitten joutui saaliiksi?
15 Miksi viholliset kävivät sinun kimppuusi ärjyen ja karjuen kuin leijonat? Ne tekivät maasi autioksi, hävittivät kaupunkisi, niin ettei ketään jäänyt jäljelle.
16 Nyt vielä egyptiläiset, Memfiksen ja Tahpanhesin miehet, tulevat ja ajavat pääsi paljaaksi!
17 Israel, sinä itse olet tämän aiheuttanut! Sinä hylkäsit Herran, Jumalasi, vaikka hän ohjasi kulkuasi.
18 Mitä apua olisi enää siitä, että lähtisit Egyptiin juomaan Niilin vettä? Mitä hyötyä siitä, että lähtisit Assyriaan juomaan Eufratin vettä?
19 Oma pahuutesi on syynä kuritukseesi, luopumus tuo sinulle rangaistuksen. Nyt saat katkerasti kokea, miten paljon onnettomuutta koituu siitä, että hylkäsit Herran, että et pelännyt minua, Jumalaasi. Näin sanoo Herra Jumala Sebaot.
21 Minä istutin sinut, olit jalo viiniköynnös, olet kasvanut parhaimmasta siemenestä. Ja mitä minä nyt näen? Olet muuttunut villiköynnökseksi ja kannat kelvottomia oksia.
22 Vaikka pesisit itsesi saippualla, vaikka käyttäisit lipeää, jäisi syntiesi lika yhä jäljelle, en voisi olla sitä näkemättä, sanoo Herra.
24 sinä villiaasi, autiomaan kasvatti, joka himossasi pärskit ja huohotat! Mikä voi hillitä sinun kiimasi? Ei yhdenkään, joka etsii sinua kumppanikseen, tarvitse juosta itseään uuvuksiin. Kiimasi aikaan sinut kyllä löytää.
26 Niin kuin kiinni joutunut varas, niin Israelin heimokin saa osakseen häpeän: koko kansa, sen kuninkaat, päämiehet, papit ja profeetat.
28 Missä ovat ne jumalat, jotka olet itsellesi tehnyt? Tulkoot ne hädän hetkenä auttamaan sinua, jos voivat! Onhan sinulla, Juuda, jumalia yhtä paljon kuin kaupunkeja!
29 -- Miksi te yhä syytätte minua, tehän olette kaikki jo luopuneet minusta, sanoo Herra.
30 Turhaan minä olen kurittanut teitä, ette te ole ottaneet opiksenne. Oma miekkanne on syönyt teidän profeettanne kuin raateleva leijona.
32 Unohtaako neitonen korunsa tai morsian pukunsa nauhat? Minun kansani on unohtanut minut aina uudestaan, kerran toisensa jälkeen.
33 Kuinka taitava oletkaan löytämään tien rakastajiesi luo! Niinpä oletkin jo tottunut pahoihin tekoihisi.
34 Katso, viittasi liepeissä on köyhien ja viattomien verta. Sinä olet surmannut heidät, vaikka et tavannut heitä murtautumasta taloosi.
36 Miksi ryntäät suunnasta toiseen? Egypti pettää toiveesi, niin kuin Assyria aikoinaan petti.
1 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 、
2 你 去 向 耶 路 撒 冷 人 的 耳 中 喊 叫 說 、 耶 和 華 如 此 說 、 你 幼 年 的 恩 愛 、 婚 姻 的 愛 情 、 你 怎 樣 在 曠 野 、 在 未 曾 耕 種 之 地 跟 隨 我 、 我 都 記 得 。
3 那 時 以 色 列 歸 耶 和 華 為 聖 、 作 為 土 產 初 熟 的 果 子 . 凡 吞 喫 他 的 、 必 算 為 有 罪 . 災 禍 必 臨 到 他 們 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
4 雅 各 家 、 以 色 列 家 的 各 族 阿 、 你 們 當 聽 耶 和 華 的 話 。
5 耶 和 華 如 此 說 、 你 們 的 列 祖 見 我 有 甚 麼 不 義 、 竟 遠 離 我 、 隨 從 虛 無 的 神 、 自 己 成 為 虛 妄 的 呢 .
6 他 們 也 不 說 、 那 領 我 們 從 埃 及 地 上 來 、 引 導 我 們 經 過 曠 野 、 沙 漠 有 深 坑 之 地 、 和 乾 旱 死 蔭 、 無 人 經 過 、 無 人 居 住 之 地 的 耶 和 華 在 那 裡 呢 。
7 我 領 你 們 進 入 肥 美 之 地 、 使 你 們 得 喫 其 中 的 果 子 和 美 物 . 但 你 們 進 入 的 時 候 、 就 玷 污 我 的 地 、 使 我 的 產 業 成 為 可 憎 的 。
8 祭 司 都 不 說 、 耶 和 華 在 那 裡 呢 . 傳 講 律 法 的 、 都 不 認 識 我 、 官 長 違 背 我 、 先 知 藉 巴 力 說 豫 言 、 隨 從 無 益 的 神 。
9 耶 和 華 說 、 我 因 此 必 與 你 們 爭 辯 、 也 必 與 你 們 的 子 孫 爭 辯 。
10 你 們 且 過 到 基 提 海 島 去 察 看 、 打 發 人 往 基 達 去 、 留 心 查 考 、 看 曾 有 這 樣 的 事 沒 有 。
11 豈 有 一 國 換 了 他 的 神 麼 、 其 實 這 不 是 神 . 但 我 的 百 姓 、 將 他 們 的 榮 耀 、 換 了 那 無 益 的 神 。
12 諸 天 哪 、 要 因 此 驚 奇 、 極 其 恐 慌 、 甚 為 淒 涼 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
13 因 為 我 的 百 姓 、 做 了 兩 件 惡 事 、 就 是 離 棄 我 這 活 水 的 泉 源 、 為 自 己 鑿 出 池 子 、 是 破 裂 不 能 存 水 的 池 子 。
14 以 色 列 是 僕 人 麼 . 是 家 中 生 的 奴 僕 麼 . 為 何 成 為 掠 物 呢 。
15 少 壯 獅 子 向 他 咆 哮 、 大 聲 吼 叫 、 使 他 的 地 荒 涼 、 城 邑 也 都 焚 燒 、 無 人 居 住 。
16 挪 弗 人 和 答 比 匿 人 、 也 打 破 你 的 頭 頂 .
17 這 事 臨 到 你 身 上 、 不 是 你 自 招 的 麼 . 不 是 因 耶 和 華 你 神 引 你 行 路 的 時 候 、 你 離 棄 他 麼 。
18 現 今 你 為 何 在 埃 及 路 上 、 要 喝 西 曷 的 水 呢 . 你 為 何 在 亞 述 路 上 、 要 喝 大 河 的 水 呢 。
19 你 自 己 的 惡 、 必 懲 治 你 、 你 背 道 的 事 、 必 責 備 你 . 由 此 可 知 可 見 你 離 棄 耶 和 華 你 的 神 、 不 存 敬 畏 我 的 心 、 乃 為 惡 事 、 為 苦 事 、 這 是 主 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。
20 我 在 古 時 折 斷 你 的 軛 、 解 開 你 的 繩 索 、 你 說 、 我 必 不 事 奉 耶 和 華 . 因 為 你 在 各 高 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 、 屈 身 行 淫 。 〔 或 作 我 在 古 時 折 斷 你 的 軛 解 開 你 的 繩 索 你 就 說 我 必 不 事 奉 別 神 誰 知 你 在 各 高 岡 上 各 青 翠 樹 下 仍 屈 身 行 淫 〕
21 然 而 我 栽 你 是 上 等 的 葡 萄 樹 、 全 然 是 真 種 子 . 你 怎 麼 向 我 變 為 外 邦 葡 萄 樹 的 壞 枝 子 呢 .
22 你 雖 用 鹼 、 多 用 肥 皂 洗 濯 、 你 罪 孽 的 痕 跡 、 仍 然 在 我 面 前 顯 出 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
23 你 怎 能 說 、 我 沒 有 玷 污 、 沒 有 隨 從 眾 巴 力 . 你 看 你 谷 中 的 路 、 就 知 道 你 所 行 的 如 何 . 你 是 快 行 的 獨 峰 駝 、 狂 奔 亂 走 .
24 你 是 野 驢 慣 在 曠 野 、 慾 心 發 動 就 吸 風 . 起 性 的 時 候 、 誰 能 使 他 轉 去 呢 . 凡 尋 找 他 的 、 必 不 至 疲 乏 . 在 他 的 月 分 、 必 能 尋 見 。
25 我 說 、 你 不 要 使 腳 上 無 鞋 、 喉 嚨 乾 渴 。 你 倒 說 、 這 是 枉 然 . 我 喜 愛 別 神 、 我 必 隨 從 他 們 。
26 賊 被 捉 拿 、 怎 樣 羞 愧 、 以 色 列 家 、 和 他 們 的 君 王 、 首 領 、 祭 司 、 先 知 、 也 照 樣 羞 慚 .
27 他 們 向 木 頭 說 、 你 是 我 的 父 、 向 石 頭 說 、 你 是 生 我 的 . 他 們 以 背 向 我 、 不 以 面 向 我 . 及 至 遭 遇 患 難 的 時 候 卻 說 、 起 來 拯 救 我 們 。
28 你 為 自 己 作 的 神 在 那 裡 呢 . 你 遭 遇 患 難 的 時 候 、 叫 他 們 起 來 拯 救 你 罷 。 猶 大 阿 、 你 神 的 數 目 、 與 你 城 的 數 目 相 等 。
29 耶 和 華 說 、 你 們 為 何 與 我 爭 辯 呢 . 你 們 都 違 背 了 我 。
30 我 責 打 你 們 的 兒 女 、 是 徒 然 的 . 他 們 不 受 懲 治 . 你 們 自 己 的 刀 、 吞 滅 你 們 的 先 知 、 好 像 殘 害 的 獅 子 。
31 這 世 代 的 人 哪 、 你 們 要 看 明 耶 和 華 的 話 。 我 豈 向 以 色 列 作 曠 野 呢 . 或 作 幽 暗 之 地 呢 . 我 的 百 姓 為 何 說 、 我 們 脫 離 約 束 、 再 不 歸 向 你 了 。
32 處 女 豈 能 忘 記 他 的 妝 飾 呢 、 新 婦 豈 能 忘 記 他 的 美 衣 呢 . 我 的 百 姓 、 卻 忘 記 了 我 無 數 的 日 子 。
33 你 怎 麼 修 飾 你 的 道 路 、 要 求 愛 情 呢 . 就 是 惡 劣 的 婦 人 、 你 也 叫 他 們 行 你 的 路 。
34 並 且 你 的 衣 襟 上 有 無 辜 窮 人 的 血 . 你 殺 他 們 、 並 不 是 遇 見 他 們 挖 窟 窿 、 乃 是 因 這 一 切 的 事 。
35 你 還 說 、 我 無 辜 . 耶 和 華 的 怒 氣 、 必 定 向 我 消 了 . 看 哪 、 我 必 審 問 你 、 因 你 自 說 、 我 沒 有 犯 罪 。
36 你 為 何 東 跑 西 奔 、 要 更 換 你 的 路 呢 . 你 必 因 埃 及 蒙 羞 、 像 從 前 因 亞 述 蒙 羞 一 樣 。
37 你 也 必 兩 手 抱 頭 、 從 埃 及 出 來 . 因 為 耶 和 華 已 經 棄 絕 你 所 倚 靠 的 、 你 必 不 因 他 們 得 順 利 。