1 Jeremialle tuli sana Herralta; se koski kaikkia Egyptissä olevia Juudan asukkaita. Heitä asui Migdolissa, Tahpanhesissa, Memfiksessä ja Ylä- Egyptissä. Tämä oli Herran sana:
3 Näin on tapahtunut, koska niiden asukkaat tekivät pahaa ja vihoittivat minut. He uhrasivat muille jumalille ja palvelivat niitä, vaikka eivät niitä edes tunteneet. Niin tekivät teidän isänne, ja niin teitte te!
4 Kerran toisensa jälkeen minä lähetin teidän luoksenne palvelijoitani, profeettoja, sanomaan: 'Lopettakaa tuo iljettävä meno, minä vihaan sitä!'
5 Mutta te ette kuunnelleet heitä, ette ottaneet kuuleviin korviinne, mitä he sanoivat. Te ette kääntyneet pois pahuudestanne, ette lakanneet uhraamasta vieraille jumalille.
6 Siksi minä annoin kiivauteni ja hehkuvan vihani syöksyä tulvana Juudan kaupunkeihin ja Jerusalemin kaduille. Nuo kaupungit tuhoutuivat maan tasalle ja tulivat autioiksi. Sellaisia ne ovat tänäkin päivänä.
8 Teidän tekonne herättävät minussa vihaa! Te uhraatte vieraille jumalille Egyptissä, jonne nyt olette muuttaneet asumaan. Näin te syöksette itsenne tuhoon. Kaikki kansat pilkkaavat teitä, ja teidän kohtalostanne tulee kirosana.
9 Oletteko unohtaneet, mitä pahaa isänne ovat tehneet Juudan maassa ja Jerusalemin kaduilla? Entä Juudan kuninkaat ja heidän vaimonsa? Entä te itse ja teidän vaimonne?
10 Vielä tähän päivään mennessä ette ole nöyrtyneet. Te ette pelkää minua, ette elä minun lakini ettekä säädösteni mukaan, vaikka minä olen antanut ne teidän isillenne ja teille.
12 En päästä käsistäni myöskään niitä jäljelle jääneitä, jotka päättivät lähteä Egyptiin ja asettuivat sinne asumaan. Egyptissä he kaikki menehtyvät: he kaatuvat miekkaan tai kuolevat nälkään. Miekka ja nälkä surmaavat kaikki pienimmästä suurimpaan. Heitä pilkataan, heistä tulee varoittava esimerkki ja heidän kohtalostaan kirosana.
13 Niin kuin minä rankaisin Jerusalemia, niin minä rankaisen nyt Egyptissä olevia Juudan asukkaita: miekalla, nälällä ja rutolla.
15 Kaikki miehet, jotka tiesivät, että heidän vaimonsa olivat uhranneet vieraille jumalille, ja suuri joukko paikalla olleita naisia sekä monet Ylä- Egyptiin muuttaneet Juudan asukkaat vastasivat Jeremialle näin:
17 Pidämme lupauksemme, jonka itse olemme antaneet Taivaan kuningattarelle. Me poltamme hänelle suitsuketta ja tuomme juomauhreja, niin kuin teimme Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin kaduilla ja niin kuin myös isämme, kuninkaamme ja ruhtinaamme siellä tekivät. Silloin meillä oli ruokaa yllin kyllin, voimme hyvin emmekä nähneet nälkää.
20 Silloin Jeremia vastasi väkijoukolle, sekä miehille että naisille, kaikille, jotka olivat väittäneet häntä vastaan:
22 Herra ei voinut enää sietää teidän uhrimenojanne, niin pahoja ja iljettäviä ne olivat. Siksi teidän maanne tuli autioksi, tyhjäksi ja kirotuksi, niin ettei vielä tänä päivänäkään kukaan asu siellä.
25 Näin puhuu Herra Sebaot, Israelin Jumala: Te kaikki, niin miehet kuin naisetkin, teette mitä olette luvanneet. Sanotte, että olette luvanneet uhrata Taivaan kuningattarelle ja tuoda hänelle juomauhreja ja että haluatte myös pitää lupauksenne. Hyvin te olettekin pitäneet sananne ja täyttäneet lupauksenne!
26 Kuulkaa siis, mitä minä, Herra, sanon teille kaikille Egyptissä oleville Juudan asukkaille! Minä, Herra, vannon nimeni kunnian kautta näin: Pian ei ole koko Egyptissä ainuttakaan Juudan miestä, joka vannoisi minun nimeeni sanoen: 'Niin totta kuin Herra elää!'
27 Minä pidän huolen siitä, että teidän käy huonosti. Egyptissä olevat Juudan asukkaat menehtyvät miekkaan ja nälkään kaikki tyynni --
28 vain muutama harva pääsee miekkaa pakoon ja palaa Egyptistä takaisin Juudaan. Nämä jäljelle jäävät tulevat tietämään, kumman sana toteutuu, minun vai heidän.
1 有 臨 到 耶 利 米 的 話 、 論 及 一 切 住 在 埃 及 地 的 猶 大 人 、 就 是 住 在 密 奪 、 答 比 匿 、 挪 弗 、 巴 忒 羅 境 內 的 猶 大 人 說 、
2 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的 神 如 此 說 、 我 所 降 與 耶 路 撒 冷 、 和 猶 大 各 城 的 一 切 災 禍 、 你 們 都 看 見 了 . 那 些 城 邑 今 日 荒 涼 、 無 人 居 住 .
3 這 是 因 居 民 所 行 的 惡 、 去 燒 香 事 奉 別 神 、 就 是 他 們 、 和 你 們 、 並 你 們 列 祖 所 不 認 識 的 神 、 惹 我 發 怒 。
4 我 從 早 起 來 差 遣 我 的 僕 人 眾 先 知 去 說 、 你 們 切 不 要 行 我 所 厭 惡 這 可 憎 之 事 。
5 他 們 卻 不 聽 從 、 不 側 耳 而 聽 、 不 轉 離 惡 事 、 仍 向 別 神 燒 香 。
6 因 此 、 我 的 怒 氣 和 忿 怒 都 倒 出 來 、 在 猶 大 城 邑 中 、 和 耶 路 撒 冷 的 街 市 上 、 如 火 覂 起 、 以 致 都 荒 廢 淒 涼 、 正 如 今 日 一 樣 。
7 現 在 耶 和 華 萬 軍 之 神 、 以 色 列 的 神 如 此 說 、 你 們 為 何 作 這 大 惡 自 害 己 命 、 使 你 們 的 男 人 、 婦 女 、 嬰 孩 、 和 喫 奶 的 、 都 從 猶 大 中 剪 除 、 不 留 一 人 呢 .
8 就 是 因 你 們 手 所 作 的 、 在 所 去 寄 居 的 埃 及 地 、 向 別 神 燒 香 惹 我 發 怒 、 使 你 們 被 剪 除 、 在 天 下 萬 國 中 令 人 咒 詛 羞 辱 。
9 你 們 列 祖 的 惡 行 、 猶 大 列 王 和 他 們 后 妃 的 惡 行 、 你 們 自 己 和 你 們 妻 子 的 惡 行 、 就 是 在 猶 大 地 、 耶 路 撒 冷 街 上 所 行 的 、 你 們 都 忘 了 麼 。
10 到 如 今 還 沒 有 懊 悔 、 沒 有 懼 怕 、 沒 有 遵 行 我 在 你 們 和 你 們 列 祖 面 前 所 設 立 的 法 度 律 例 。
11 所 以 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的 神 如 此 說 、 我 必 向 你 們 變 臉 降 災 、 以 致 剪 除 猶 大 眾 人 。
12 那 定 意 進 入 埃 及 地 、 在 那 裡 寄 居 的 、 就 是 所 剩 下 的 猶 大 人 、 我 必 使 他 們 盡 都 滅 絕 . 必 在 埃 及 地 仆 倒 、 必 因 刀 劍 飢 荒 滅 絕 . 從 最 小 的 、 到 至 大 的 、 都 必 遭 刀 劍 飢 荒 而 死 、 以 致 令 人 辱 罵 、 驚 駭 、 咒 詛 、 羞 辱 。
13 我 怎 樣 用 刀 劍 、 飢 荒 、 瘟 疫 、 刑 罰 耶 路 撒 冷 、 也 必 照 樣 刑 罰 那 些 住 在 埃 及 地 的 猶 大 人 .
14 甚 至 那 進 入 埃 及 地 寄 居 的 、 就 是 所 剩 下 的 猶 大 人 、 都 不 得 逃 脫 、 也 不 得 存 留 歸 回 猶 大 地 、 他 們 心 中 甚 想 歸 回 居 住 之 地 . 除 了 逃 脫 的 以 外 、 一 個 都 不 能 歸 回 。
15 那 些 住 在 埃 及 地 巴 忒 羅 知 道 自 己 妻 子 向 別 神 燒 香 的 、 與 旁 邊 站 立 的 眾 婦 女 聚 集 成 群 、 回 答 耶 利 米 說 、
16 論 到 你 奉 耶 和 華 的 名 向 我 們 所 說 的 話 、 我 們 必 不 聽 從 。
17 我 們 定 要 成 就 我 們 口 中 所 出 的 一 切 話 、 向 天 后 燒 香 、 澆 奠 祭 按 著 我 們 與 我 們 列 祖 、 君 王 、 首 領 、 在 猶 大 的 城 邑 中 、 和 耶 路 撒 冷 的 街 市 上 、 素 常 所 行 的 一 樣 . 因 為 那 時 我 們 喫 飽 飯 、 享 福 樂 、 並 不 見 災 禍 。
18 自 從 我 們 停 止 向 天 后 燒 香 、 澆 奠 祭 、 我 們 倒 缺 乏 一 切 . 又 因 刀 劍 飢 荒 滅 絕 。
19 婦 女 說 、 我 們 向 天 后 燒 香 、 澆 奠 祭 、 作 天 后 像 的 餅 供 奉 他 、 向 他 澆 奠 祭 、 是 外 乎 我 們 的 丈 夫 麼 。
20 耶 利 米 對 一 切 那 樣 回 答 他 的 男 人 婦 女 說 、
21 你 們 與 你 們 列 祖 、 君 王 、 首 領 、 並 國 內 的 百 姓 、 在 猶 大 城 邑 中 、 和 耶 路 撒 冷 街 市 上 所 燒 的 香 、 耶 和 華 豈 不 記 念 、 心 中 豈 不 思 想 麼 。
22 耶 和 華 因 你 們 所 作 的 惡 、 所 行 可 憎 的 事 、 不 能 再 容 忍 . 所 以 你 們 的 地 荒 涼 、 令 人 驚 駭 、 咒 詛 、 無 人 居 住 、 正 如 今 日 一 樣 。
23 你 們 燒 香 、 得 罪 耶 和 華 、 沒 有 聽 從 他 的 話 、 沒 有 遵 行 他 的 律 法 、 條 例 、 法 度 . 所 以 你 們 遭 遇 這 災 禍 、 正 如 今 日 一 樣 。
24 耶 利 米 又 對 眾 民 和 眾 婦 女 說 、 你 們 在 埃 及 地 的 一 切 猶 大 人 、 當 聽 耶 和 華 的 話 .
25 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的 神 如 此 說 、 你 們 和 你 們 的 妻 、 都 口 中 說 、 手 裡 作 、 說 、 我 們 定 要 償 還 所 許 的 願 、 向 天 后 燒 香 、 澆 奠 祭 . 現 在 你 們 只 管 堅 定 所 許 的 願 而 償 還 罷 。
26 所 以 你 們 住 在 埃 及 地 的 一 切 猶 大 人 、 當 聽 耶 和 華 的 話 . 耶 和 華 說 、 我 指 著 我 的 大 名 起 誓 、 在 埃 及 全 地 、 我 的 名 不 再 被 猶 大 一 個 人 的 口 稱 呼 、 說 、 我 指 著 主 永 生 的 耶 和 華 起 誓 。
27 我 向 他 們 留 意 降 禍 不 降 福 、 在 埃 及 地 的 一 切 猶 大 人 必 因 刀 劍 飢 荒 所 滅 、 直 到 滅 盡 。
28 脫 離 刀 劍 、 從 埃 及 地 歸 回 猶 大 地 的 人 數 很 少 . 那 進 入 埃 及 地 要 在 那 裡 寄 居 的 、 就 是 所 剩 下 的 猶 大 人 、 必 知 道 是 誰 的 話 立 得 住 、 是 我 的 話 呢 、 是 他 們 的 話 呢 。
29 耶 和 華 說 、 我 在 這 地 方 刑 罰 你 們 、 必 有 豫 兆 、 使 你 們 知 道 我 降 禍 與 你 們 的 話 、 必 要 立 得 住 。
30 耶 和 華 如 此 說 、 我 必 將 埃 及 王 法 老 合 弗 拉 交 在 他 仇 敵 和 尋 索 其 命 的 人 手 中 、 像 我 將 猶 大 王 西 底 家 交 在 他 仇 敵 和 尋 索 其 命 的 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 手 中 一 樣 。