1 Abimelek, Jerubbaalin poika, meni Sikemiin äitinsä veljien luo ja sanoi heille ja äitinsä isän koko suvulle:
2 Puhukaa Sikemin miesten kanssa ja kysykää heiltä, kumpi heidän mielestään on parempi, sekö että heitä hallitsee seitsemänkymmentä miestä, kaikki Jerubbaalin poikia, vai se että heillä on hallitsijanaan yksi ainoa mies. Muistuttakaa heitä, että minussa virtaa saman suvun veri kuin heissäkin.
4 ja antoivat hänelle Baal-Beritin pyhäkön varoista seitsemänkymmentä sekeliä hopeaa. Niillä Abimelek pestasi mukaansa joutilaita, häikäilemättömiä miehiä.
5 Hän meni heidän kanssaan isänsä kotiin Ofraan ja surmasi yhden ja saman kivipaaden päällä kaikki veljensä, seitsemänkymmentä Jerubbaalin poikaa. Vain Jotam, Jerubbaalin nuorin poika, jäi eloon, sillä hän onnistui piiloutumaan.
6 Sen jälkeen kaikki Sikemin ja Bet-Millon miehet kokoontuivat yhteen, menivät Sikemin pyhän tammen luo ja huusivat Abimelekin kuninkaaksi.
7 Kun Jotam sai kuulla tästä, hän nousi Garisiminvuorelle ja huusi kansalle sen huipulta: -- Kuulkaa minua, Sikemin miehet, jotta Jumalakin kuulisi teitä!
17 Sotihan isäni teidän puolestanne, pani alttiiksi henkensä ja pelasti teidät midianilaisten käsistä.
18 Nyt te olette nousseet isäni sukua vastaan, olette tappaneet hänen seitsemänkymmentä poikaansa yhden ja saman kivipaaden päällä ja tehneet Sikemin kuninkaaksi hänen orjattarensa pojan, Abimelekin, joka on teidän sukulaisenne!
19 Jos olette olleet vilpittömiä, jos olette tehneet oikein Jerubbaalia ja hänen sukuaan kohtaan, niin iloitkaa Abimelekista, ja saakoon hänkin iloa teistä.
21 Sitten Jotam pakeni Beeriin ja jäi sinne asumaan ollakseen turvassa veljeltään Abimelekilta.
22 Abimelek hallitsi Israelia kolme vuotta.
23 Sitten Jumala lähetti pahan hengen rikkomaan Abimelekin ja sikemiläisten välit, ja sikemiläiset nousivat kapinaan Abimelekia vastaan.
24 Näin tapahtui, jotta Jerubbaalin seitsemänkymmenen pojan julma murha tulisi kostetuksi ja jotta rangaistus kohtaisi veljiensä surmaajaa Abimelekia ja Sikemin miehiä, jotka olivat auttaneet häntä tappamaan veljensä.
25 Tuottaakseen vahinkoa Abimelekille Sikemin miehet alkoivat väijyä vuorilla matkalaisia ja ryöstivät jokaisen, joka kulki heidän ohitseen. Tästä tuli tieto Abimelekin korviin.
26 Gaal, Ebedin poika, muutti veljiensä kanssa Sikemiin ja voitti sikemiläisten luottamuksen.
27 Eräänä päivänä sikemiläiset lähtivät viinitarhoihinsa korjaamaan satoa. Saatuaan rypäleet poljetuksi he alkoivat viettää iloista juhlaa. He menivät jumalansa pyhäkköön, söivät, joivat ja rupesivat sitten kiroamaan Abimelekia.
30 Sebul, kaupungin päällikkö, sai kuulla, mitä Gaal, Ebedin poika, oli sanonut. Hän vihastui
32 Lähde yöllä liikkeelle joukkoinesi ja asetu väijyksiin kaupungin ulkopuolelle.
34 Abimelek ja hänen joukkonsa lähtivät liikkeelle yöllä ja asettuivat neljänä osastona väijyksiin Sikemin ympärille.
35 Kun Gaal, Ebedin poika, tuli kaupungin portille, Abimelek ja hänen miehensä nousivat esiin piiloistaan.
39 Gaal johti Sikemin miehet taisteluun Abimelekia vastaan.
40 Abimelek löi hänet kuitenkin takaisin, ja hän joutui kääntymään pakoon. Monet hänen miehistään kaatuivat, ennen kuin pääsivät kaupungin porttien suojaan.
41 Abimelek palasi Arumaan ja jäi sinne, mutta Sebul karkotti Gaalin ja hänen veljensä Sikemistä.
42 Seuraavana päivänä sikemiläiset olivat lähdössä pelloilleen. Saatuaan tästä tiedon
43 Abimelek jakoi väkensä kolmeen joukkoon ja asettui väijyksiin kaupungin ulkopuolelle. Kun hän näki sikemiläisten tulleen ulos kaupungista, hän kävi miehineen heidän kimppuunsa.
44 Abimelek itse eteni joukkonsa kanssa kaupunginportille ja sulki paluutien. Molemmat muut joukot kävivät niiden sikemiläisten kimppuun, jotka olivat jo ehtineet pelloilleen, ja tappoivat heidät.
45 Koko päivän kestäneen taistelun jälkeen Abimelek valloitti kaupungin ja surmasi sen asukkaat. Hän hävitti kaupungin maan tasalle ja kylvi sen paikalle suolaa.
46 Saatuaan tietää hyökkäyksestä Sikemin linnan asukkaat vetäytyivät El-Beritin temppelin kellariholviin.
47 Kun tämä kerrottiin Abimelekille,
49 Jokainen mies katkaisi itselleen oksan. Kaikki seurasivat Abimelekia, panivat oksat holvin päälle ja sytyttivät ne tuleen. Näin kuolivat myös kaikki Sikemin linnan asukkaat, noin tuhat miestä ja naista.
50 Tämän jälkeen Abimelek lähti Tebesiin, leiriytyi joukkoineen sen edustalle ja tunkeutui kaupunkiin.
51 Mutta keskellä kaupunkia oli linnoitustorni, ja kaupungin kaikki asukkaat, miehet ja naiset, pakenivat sinne, telkesivät oven perässään ja nousivat kattotasanteelle.
52 Abimelek ryhtyi valtaamaan tornia ja tuli aivan sen juurelle sytyttääkseen oven palamaan.
53 Silloin muuan nainen pudotti hänen päähänsä jauhinkiven, ja hänen kallonsa murtui.
55 Nähtyään, että Abimelek oli kuollut, israelilaiset palasivat kukin kotiinsa.
56 Näin Jumala kosti rikoksen, jonka Abimelek oli tehnyt isäänsä vastaan surmatessaan seitsemänkymmentä veljeään,
57 ja Jumala antoi Sikemin miesten pahuuden koitua heidän omaksi tuhokseen. Heidän osakseen tuli Jerubbaalin pojan Jotamin lausuma kirous.
1 耶 路 巴 力 的 兒 子 亞 比 米 勒 、 到 了 示 劍 見 他 的 眾 母 舅 、 對 他 們 、 和 他 外 祖 全 家 的 人 、 說 、
2 請 你 們 問 示 劍 的 眾 人 說 、 是 耶 路 巴 力 的 眾 子 七 十 人 都 管 理 你 們 好 呢 、 還 是 一 人 管 理 你 們 好 呢 . 你 們 又 要 記 念 我 是 你 們 的 骨 肉 。
3 他 的 眾 母 舅 、 便 將 這 一 切 話 、 為 他 說 給 示 劍 人 聽 . 示 劍 人 的 心 、 就 歸 向 亞 比 米 勒 . 他 們 說 、 他 原 是 我 們 的 弟 兄 。
4 就 從 巴 力 比 利 土 的 廟 中 、 取 了 七 十 舍 客 勒 銀 子 給 亞 比 米 勒 . 亞 比 米 勒 用 以 雇 了 些 匪 徒 跟 隨 他 。
5 他 往 俄 弗 拉 到 他 父 親 的 家 、 將 他 弟 兄 耶 路 巴 力 的 眾 子 七 十 人 、 都 殺 在 一 塊 磐 石 上 . 只 剩 下 耶 路 巴 力 的 小 兒 子 約 坦 、 因 為 他 躲 藏 了 。
6 示 劍 人 和 米 羅 人 、 都 一 同 聚 集 、 往 示 劍 橡 樹 旁 的 柱 子 那 裡 、 立 亞 比 米 勒 為 王 。
7 有 人 將 這 事 告 訴 約 坦 、 他 就 去 站 在 基 利 心 山 頂 上 、 向 眾 人 大 聲 喊 叫 、 說 、 示 劍 人 哪 、 你 們 要 聽 我 的 話 、 神 也 就 聽 你 們 的 話 。
8 有 一 時 樹 木 要 膏 一 樹 為 王 、 管 理 他 們 、 就 去 對 橄 欖 樹 說 、 請 你 作 我 們 的 王 。
9 橄 欖 樹 回 答 說 、 我 豈 肯 止 住 供 奉 。 神 和 尊 重 人 的 油 、 飄 颻 在 眾 樹 之 上 呢 。
10 樹 木 對 無 花 果 樹 說 、 請 你 來 作 我 們 的 王 。
11 無 花 果 樹 回 答 說 、 我 豈 肯 止 住 所 結 甜 美 的 果 子 、 飄 颻 在 眾 樹 之 上 呢 。
12 樹 木 對 葡 萄 樹 說 、 請 你 來 作 我 們 的 王 。
13 葡 萄 樹 回 答 說 、 我 豈 肯 止 住 使 。 神 和 人 喜 樂 的 新 酒 、 飄 颻 在 眾 樹 之 上 呢 。
14 眾 樹 對 荊 棘 說 、 請 你 來 作 我 們 的 王 。
15 荊 棘 回 答 說 、 你 們 若 誠 誠 實 實 地 膏 我 為 王 、 就 要 投 在 我 的 蔭 下 . 不 然 、 願 火 從 荊 棘 裡 出 來 、 燒 滅 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。
16 現 在 你 們 立 亞 比 米 勒 為 王 . 若 按 誠 實 正 直 善 待 耶 路 巴 力 和 他 的 全 家 、 這 就 是 酬 他 的 勞 。
17 從 前 我 父 冒 死 、 為 你 們 爭 戰 、 救 了 你 們 脫 離 米 甸 人 的 手 。
18 你 們 如 今 起 來 攻 擊 我 的 父 家 、 將 他 眾 子 七 十 人 殺 在 一 塊 磐 石 上 、 又 立 他 婢 女 所 生 的 兒 子 亞 比 米 勒 為 示 劍 人 的 王 . 他 原 是 你 們 的 弟 兄 。
19 你 們 如 今 若 按 誠 實 正 直 待 耶 路 巴 力 和 他 的 家 、 就 可 因 亞 比 米 勒 得 歡 樂 、 他 也 可 因 你 們 得 歡 樂 。
20 不 然 、 願 火 從 亞 比 米 勒 發 出 、 燒 滅 示 劍 人 、 和 米 羅 眾 人 . 又 願 火 從 示 劍 人 和 米 羅 人 中 出 來 、 燒 滅 亞 比 米 勒 。
21 約 坦 、 因 怕 他 弟 兄 亞 比 米 勒 、 就 逃 跑 、 來 到 比 珥 住 在 那 裡 。
22 亞 比 米 勒 管 理 以 色 列 人 三 年 。
23 神 使 惡 魔 降 在 亞 比 米 勒 和 示 劍 人 中 間 、 示 劍 人 就 以 詭 詐 待 亞 比 米 勒 。
24 這 是 要 叫 耶 路 巴 力 七 十 個 兒 子 所 受 的 殘 害 、 歸 與 他 們 的 哥 哥 亞 比 米 勒 . 又 叫 那 流 他 們 血 的 罪 、 歸 與 幫 助 他 殺 弟 兄 的 示 劍 人 。
25 示 劍 人 在 山 頂 上 設 埋 伏 、 等 候 亞 比 米 勒 . 凡 從 他 們 那 裡 經 過 的 人 、 他 們 就 搶 奪 . 有 人 將 這 事 告 訴 亞 比 米 勒 。
26 以 別 的 兒 子 迦 勒 、 和 他 的 弟 兄 來 到 示 劍 . 示 劍 人 都 信 靠 他 。
27 示 劍 人 出 城 到 田 間 去 、 摘 下 葡 萄 、 踹 酒 、 設 擺 筵 宴 、 進 他 們 神 的 廟 中 喫 喝 、 咒 詛 亞 比 米 勒 。
28 以 別 的 兒 子 迦 勒 說 、 亞 比 米 勒 是 誰 、 示 劍 是 誰 、 使 我 們 服 事 他 呢 、 他 不 是 耶 路 巴 力 的 兒 子 麼 . 他 的 幫 手 不 是 西 布 勒 麼 . 你 們 可 以 服 事 示 劍 的 父 親 哈 抹 的 後 裔 . 我 們 為 何 服 事 亞 比 米 勒 呢 。
29 惟 願 這 民 歸 我 的 手 下 、 我 就 除 掉 亞 比 米 勒 . 迦 勒 又 對 亞 比 米 勒 說 、 增 添 你 的 軍 兵 出 來 罷 。
30 邑 宰 西 布 勒 聽 見 以 別 的 兒 子 迦 勒 的 話 、 就 發 怒 、
31 悄 悄 的 打 發 人 去 見 亞 比 米 勒 、 說 、 以 別 的 兒 子 迦 勒 和 他 的 弟 兄 到 了 示 劍 、 煽 惑 城 中 的 民 攻 擊 你 。
32 現 在 你 和 跟 隨 你 的 人 今 夜 起 來 、 在 田 間 埋 伏 。
33 到 早 晨 太 陽 一 出 、 你 就 起 來 、 闖 城 . 迦 勒 和 跟 隨 他 的 人 出 來 攻 擊 你 的 時 候 、 你 便 向 他 們 見 機 而 作 。
34 於 是 亞 比 米 勒 和 跟 隨 他 的 眾 人 夜 間 起 來 、 分 作 四 隊 、 埋 伏 等 候 示 劍 人 。
35 以 別 的 兒 子 迦 勒 出 去 、 站 在 城 門 口 . 亞 比 米 勒 和 跟 隨 他 的 人 從 埋 伏 之 處 起 來 。
36 迦 勒 看 見 那 些 人 、 就 對 西 布 勒 說 、 看 哪 、 有 人 從 山 頂 上 下 來 了 。 西 布 勒 說 、 你 看 見 山 的 影 子 、 以 為 是 人 。
37 迦 勒 又 說 、 看 那 、 有 人 從 高 處 下 來 、 又 有 一 隊 從 米 惡 尼 尼 橡 樹 的 路 上 而 來 。
38 西 布 勒 對 他 說 、 你 曾 說 、 亞 比 米 勒 是 誰 、 叫 我 們 服 事 他 . 你 所 誇 的 口 在 那 裡 呢 . 這 不 是 你 所 藐 視 的 民 嗎 . 你 現 在 出 去 、 與 他 們 交 戰 罷 。
39 於 是 迦 勒 率 領 示 劍 人 出 去 、 與 亞 比 米 勒 交 戰 。
40 亞 比 米 勒 追 趕 迦 勒 . 迦 勒 在 他 面 前 逃 跑 . 有 許 多 受 傷 仆 倒 的 、 直 到 城 門 。
41 亞 比 米 勒 住 在 亞 魯 瑪 . 西 布 勒 趕 出 迦 勒 和 他 弟 兄 、 不 准 他 們 住 在 示 劍 。
42 次 日 民 出 到 田 間 . 有 人 告 訴 亞 比 米 勒 。
43 他 就 把 他 的 人 分 作 三 隊 、 埋 伏 在 田 間 . 看 見 示 劍 人 從 城 裡 出 來 、 就 起 來 擊 殺 他 們 。
44 亞 比 米 勒 和 跟 隨 他 的 一 隊 向 前 闖 去 、 站 在 城 門 口 . 那 兩 隊 直 闖 到 田 間 、 擊 殺 了 眾 人 。
45 亞 比 米 勒 整 天 攻 打 城 、 將 城 奪 取 、 殺 了 其 中 的 居 民 . 將 城 拆 毀 、 撒 上 了 鹽 。
46 示 劍 樓 的 人 聽 見 了 、 就 躲 入 巴 力 比 利 土 廟 的 衛 所 。
47 有 人 告 訴 亞 比 米 勒 、 說 、 示 劍 樓 的 人 都 聚 在 一 處 。
48 亞 比 米 勒 和 跟 隨 他 的 人 就 都 上 撒 們 山 . 亞 比 米 勒 手 拿 斧 子 、 砍 下 一 根 樹 枝 、 扛 在 肩 上 、 對 跟 隨 他 的 人 說 、 你 們 看 我 所 行 的 、 也 當 趕 緊 照 樣 行 。
49 眾 人 就 各 砍 一 枝 、 跟 隨 亞 比 米 勒 、 把 樹 枝 堆 在 衛 所 的 四 圍 、 放 火 燒 了 衛 所 . 以 致 示 劍 樓 的 人 都 死 了 、 男 女 約 有 一 千 。
50 亞 比 米 勒 到 提 備 斯 、 向 提 備 斯 安 營 、 就 攻 取 了 那 城 。
51 城 中 有 一 座 堅 固 的 樓 . 城 裡 的 眾 人 、 無 論 男 女 、 都 逃 進 樓 去 、 關 上 門 、 上 了 樓 頂 。
52 亞 比 米 勒 到 了 樓 前 攻 打 、 挨 近 樓 門 、 要 用 火 焚 燒 。
53 有 一 個 婦 人 把 一 塊 上 磨 石 拋 在 亞 比 米 勒 的 頭 上 、 打 破 了 他 的 腦 骨 。
54 他 就 急 忙 喊 叫 拿 他 兵 器 的 少 年 人 、 對 他 說 、 拔 出 你 的 刀 來 、 殺 了 我 罷 . 免 得 人 議 論 我 說 、 他 為 一 個 婦 人 所 殺 。 於 是 少 年 人 把 他 刺 透 、 他 就 死 了 。
55 以 色 列 人 見 亞 比 米 勒 死 了 、 便 各 回 自 己 的 地 方 去 了 。
56 這 樣 、 神 報 應 亞 比 米 勒 向 他 父 親 所 行 的 惡 、 就 是 殺 了 弟 兄 七 十 個 人 的 惡 。
57 示 劍 人 的 一 切 惡 、 神 也 都 報 應 在 他 們 頭 上 . 耶 路 巴 力 的 兒 子 約 坦 的 咒 詛 、 歸 到 他 們 身 上 了 。