1 Halleluja! Laulakaa Herralle uusi laulu, kokoontukaa ja ylistäkää häntä, te Herran omat!
2 Iloitkoon Israel Luojastaan, riemuitkoot Siionin asukkaat kuninkaastaan,
3 ylistäkööt tanssien hänen nimeään, soittakoot hänen kiitostaan rummuin ja harpuin!
4 Herra rakastaa kansaansa, hän auttaa heikkoja ja nostaa heidät kunniaan.
5 Iloitkoot Herran palvelijat hänen kunniastaan, riemuitkoot silloinkin, kun on yölevon aika!
6 Heillä on huulillaan Jumalan ylistys, heillä on kädessään kaksiteräinen miekka,
7 he kostavat viholliskansoille, kurittavat kansakuntia.
8 He panevat kahleisiin niiden kuninkaat ja lyövät rautoihin mahtimiehet.
9 He panevat täytäntöön tuomion, jonka Herra on laissaan säätänyt. Tämä on Herran palvelijoiden kunniatehtävä. Halleluja!
1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 、 向 耶 和 華 唱 新 歌 、 在 聖 民 的 會 中 讚 美 他 。
2 願 以 色 列 因 造 他 的 主 歡 喜 . 願 錫 安 的 民 、 因 他 們 的 王 快 樂 。
3 願 他 們 跳 舞 讚 美 他 的 名 、 擊 鼓 彈 琴 歌 頌 他 。
4 因 為 耶 和 華 喜 愛 他 的 百 姓 . 他 要 用 救 恩 當 作 謙 卑 人 的 妝 飾 。
5 願 聖 民 因 所 得 的 榮 耀 高 興 . 願 他 們 在 床 上 歡 呼 。
6 願 他 們 口 中 稱 讚 神 為 高 、 手 裡 有 兩 刃 的 刀 .
7 為 要 報 復 列 邦 、 刑 罰 萬 民 .
8 要 用 鍊 子 捆 他 們 的 君 王 、 用 鐵 鐐 鎖 他 們 的 大 臣 .
9 要 在 他 們 身 上 施 行 所 記 錄 的 審 判 . 他 的 聖 民 都 有 這 榮 耀 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。