1 Herra on kuningas! Riemuitkoon maa, iloitkoot meren saaret ja rannat!
2 Pilvi ja pimeys ympäröi häntä, hänen istuintaan kannattavat vanhurskaus ja oikeus.
3 Tuli kulkee hänen edellään ja polttaa hänen vihollisensa viimeistä myöten.
4 Hänen salamansa valaisevat maanpiirin, maa näkee ne ja vapisee.
5 Vuoret sulavat kuin vaha Herran edessä, maailman hallitsijan edessä.
6 Taivaat julistavat hänen vanhurskauttaan, kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.
7 Häpeän saavat kuvien palvojat, turhaan he kerskuvat kivijumalillaan. Herran edessä kumartuvat maahan kaikki jumalat.
8 Siion kuulee sen ja iloitsee, kaikki Juudan kaupungit riemuitsevat, sillä sinun tuomiosi, Herra, ovat oikeat.
9 Herra, sinä olet Korkein, maailman valtias, kaikkia jumalia korkeampi.
10 Te, jotka rakastatte Herraa, vihatkaa pahaa! Herra on omiensa turva, hän pelastaa heidät pahojen käsistä.
11 Päivä koittaa vanhurskaille, ilo niille, joiden sydän on puhdas.
12 Iloitkaa, hurskaat! Iloitkaa Herrasta, ylistäkää hänen pyhää nimeään!
1 耶 和 華 作 王 . 願 地 快 樂 、 願 眾 海 島 歡 喜 。
2 密 雲 和 幽 暗 、 在 他 的 四 圍 . 公 義 和 公 平 、 是 他 寶 座 的 根 基 。
3 有 烈 火 在 他 前 頭 行 、 燒 滅 他 四 圍 的 敵 人 。
4 他 的 閃 電 光 照 世 界 . 大 地 看 見 便 震 動 。
5 諸 山 見 耶 和 華 的 面 、 就 是 全 地 之 主 的 面 、 便 消 化 如 蠟 。
6 諸 天 表 明 他 的 公 義 、 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。
7 願 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虛 無 之 神 自 誇 的 、 都 蒙 羞 愧 。 萬 神 哪 、 你 們 都 當 拜 他 。
8 耶 和 華 阿 、 錫 安 聽 見 你 的 判 斷 、 就 歡 喜 、 猶 大 的 城 邑 、 〔 原 文 作 女 子 〕 也 都 快 樂 。
9 因 為 你 耶 和 華 至 高 . 超 乎 全 地 . 你 被 尊 崇 、 遠 超 萬 神 之 上 。
10 你 們 愛 耶 和 華 的 、 都 當 恨 惡 罪 惡 . 他 保 護 聖 民 的 性 命 、 搭 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。
11 散 布 亮 光 是 為 義 人 . 豫 備 喜 樂 、 是 為 正 直 人 。
12 你 們 義 人 當 靠 耶 和 華 歡 喜 、 稱 謝 他 可 記 念 的 聖 名 。