1 Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!

2 Kiittäkää Herraa lyyran sävelillä, näppäilkää harppujen kymmentä kieltä.

3 Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki.

4 Herran sana on tosi ja varma. Hän on uskollinen ja osoittaa sen teoissaan.

5 Hän tahtoo oikeutta ja vanhurskautta, hänen uskollisuutensa täyttää maan.

6 Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot.

7 Kuin leiliin hän on koonnut merien vedet ja varastoihinsa syvyyden virrat.

8 Vaviskoon Herran edessä kaikki maa, koko maanpiiri pelätköön häntä.

9 Mitä hän sanoi, se tapahtui, mitä hän käski, se pysyi.

10 Herra on kumonnut kansojen päätökset ja tehnyt tyhjiksi ihmisten aikeet.

11 Mutta Herran päätökset pysyvät iäti, hänen ajatuksensa polvesta polveen.

12 Onnellinen se kansa, jonka jumala on Herra, kansa, jonka Herra on omakseen valinnut.

13 Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset.

14 Korkeudestaan hän valvoo maata, kaikkia jotka siinä asuvat,

15 joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee.

16 Ei voita kuningas väkensä voimalla, ei sankari selviydy omin avuin.

17 Pettävä on hevonen pelastajaksi, sen voima ei vie turvaan.

18 Mutta Herran silmä on niiden yllä, jotka palvelevat häntä ja luottavat hänen uskollisuuteensa.

19 Hän pelastaa heidät kuoleman vaaroista ja auttaa nälkävuosien yli.

20 Me odotamme hartaasti Herraa, hän on meidän turvamme ja kilpemme.

21 Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme.

22 Herra, tue meitä uskollisesti, kun me panemme toivomme sinuun.

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.

5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.

6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.

8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.

11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.

12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.

15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.

16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.

17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.

20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.

22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.