1 Katso: minun palvelijani, jolle minä annan voiman, minun valittuni, johon olen mieltynyt. Henkeni olen laskenut hänen ylleen, hän tuo oikeuden kansojen keskuuteen.

2 Ei hän huuda eikä melua, ei kuulu hänen äänensä kaduilla.

3 Murtunutta ruokoa hän ei muserra, lampun hiipuvaa liekkiä hän ei sammuta. Tinkimättä hän toteuttaa oikeuden.

4 Eikä hän murru, ei himmene hänen liekkinsä, vaan hän saattaa kaikkialla oikeuden voimaan. Hänen opetustaan ikävöivät kaukaiset rannat.

5 Näin sanoo Jumala, Herra, hän, joka loi taivaan ja levitti sen auki, joka muovasi maan ja kaiken mitä siitä versoo ja antoi sen päällä kulkeville elämän hengen:

6 -- Vanhurskaan suunnitelmani mukaan minä, Herra, olen kutsunut sinut. Minä tartun sinun käteesi ja suojelen sinua. Sinut minä asetan toteuttamaan sen liiton, jonka olen tehnyt tämän kansan kanssa kaikkien kansojen valoksi,

7 avaamaan sokeat silmät, päästämään kahlitut vankeudesta, tyrmästä ne, jotka sen pimennossa istuvat.

8 Minä olen Herra, Jahve on minun nimeni. Kunniani kirkkautta minä en kenellekään luovuta, en minulle kuuluvaa ylistystä jumalankuville.

9 Näettekö: minkä olen ilmoittanut, se on tapahtunut, ja nyt minä ilmoitan uutta. Ennen kuin se taimelle ehtii, minä kerron sen teille.

10 Laulakaa Herralle uusi virsi, maan ääristä alkaen laulakaa hänen ylistystään, te merenkulkijat ja itse meri, kaikki mitä siinä on, saaret ja rannikot, kaikki niiden asukkaat!

11 Antakoot äänensä kuulua aavikko ja sen kaupungit ja leirit, joissa Kedarin heimo asuu! Riemuitkoot Selan rinteiden asukkaat, vuorten laelta he huutakoot iloaan!

12 Antakoot he Herralle kunnian, kertokoot hänen ylistystään kaukaisille rannoille!

13 Herra lähtee liikkeelle soturin tavoin. Kuin taistelija hän kiihdyttää vimmaansa, huutaa ja karjuu sotahuutoa ja uhkaa vihollisiaan:

14 -- Kauan minä olen ollut vaiti, olen pysytellyt hiljaa, hillinnyt itseni. Nyt minä huudan kuin synnyttäjä, puuskutan, huohotan ankarasti.

15 Minä teen autioiksi vuoret ja kukkulat, niiden ruohikot kuivaksi maaksi. Minä muutan joet hietikoksi ja kuivaan vesilammikot.

16 Mutta sokeat minä kuljetan tietä, jota he eivät ole kulkeneet, annan heidän astella polkuja, joita he eivät tunne. Minä muutan pimeyden heidän edellään valoksi, louhikkopolut sileäksi tieksi. Nämä ovat minun tekoni, näin olen tehnyt ja näin teen yhä.

18 Kuunnelkaa, te kuurot! Sokeat, katsokaa, niin te näette!

19 Kuka on sokea, jollei minun palvelijani, kuka kuuro, ellei minun sanansaattajani? Kuka on yhtä sokea kuin hän, jonka lähetin matkaan, kuka yhtä kuuro kuin Herran palvelija?

20 Paljon olet nähnyt, mutta vähän muistat, korvasi ovat auki, mutta mitään et kuule!

21 Uskollisuuttaan osoittaen Herra päätti tehdä lakinsa suureksi, tehdä sen loistavaksi.

23 Kuka teistä nyt kallistaa korvansa tälle, kuka tarkkaa ja on vastedes kuuliainen?

24 Kuka antoi ryöstäjälle Israelin, rosvojen armoille Jaakobin suvun? Eikö itse Herra, hän, jota vastaan olemme rikkoneet? Kukaan ei tahtonut kulkea hänen teitään, ei noudattaa hänen lakiaan.

25 Niin Herra valoi heidän päälleen vihansa hehkun, ankaran sodan. Joka puolelta se paahtoi heitä, mutta opikseen he eivät ottaneet, se poltti heitä, mutta mitään he eivät tajunneet.

1 "Behold, my servant, whom I uphold,

my chosen, in whom my soul delights:

I have put my Spirit on him.

He will bring justice to the nations.

2 He will not shout,

nor raise his voice,

nor cause it to be heard in the street.

3 He won’t break a bruised reed.

He won’t quench a dimly burning wick.

He will faithfully bring justice.

4 He will not fail nor be discouraged,

until he has set justice in the earth,

and the islands wait for his law."

5 God Yahweh,

he who created the heavens and stretched them out,

he who spread out the earth and that which comes out of it,

he who gives breath to its people and spirit to those who walk in it, says:

6 "I, Yahweh, have called you in righteousness.

I will hold your hand.

I will keep you,

and make you a covenant for the people,

as a light for the nations,

7 to open the blind eyes,

to bring the prisoners out of the dungeon,

and those who sit in darkness out of the prison.

8 "I am Yahweh.

That is my name.

I will not give my glory to another,

nor my praise to engraved images.

9 Behold, the former things have happened

and I declare new things.

I tell you about them before they come up."

10 Sing to Yahweh a new song,

and his praise from the end of the earth,

you who go down to the sea,

and all that is therein,

the islands and their inhabitants.

11 Let the wilderness and its cities raise their voices,

with the villages that Kedar inhabits.

Let the inhabitants of Sela sing.

Let them shout from the top of the mountains!

12 Let them give glory to Yahweh,

and declare his praise in the islands.

13 Yahweh will go out like a mighty man.

He will stir up zeal like a man of war.

He will raise a war cry.

Yes, he will shout aloud.

He will triumph over his enemies.

14 "I have been silent a long time.

I have been quiet and restrained myself.

Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.

15 I will destroy mountains and hills,

and dry up all their herbs.

I will make the rivers islands,

and will dry up the pools.

16 I will bring the blind by a way that they don’t know.

I will lead them in paths that they don’t know.

I will make darkness light before them,

and crooked places straight.

I will do these things,

and I will not forsake them.

17 "Those who trust in engraved images,

who tell molten images,

‘You are our gods,’

will be turned back.

They will be utterly disappointed.

18 "Hear, you deaf,

and look, you blind,

that you may see.

19 Who is blind, but my servant?

Or who is as deaf as my messenger whom I send?

Who is as blind as he who is at peace,

and as blind as Yahweh’s servant?

20 You see many things, but don’t observe.

His ears are open, but he doesn’t listen.

21 It pleased Yahweh, for his righteousness’ sake, to magnify the law

and make it honorable.

22 But this is a robbed and plundered people.

All of them are snared in holes,

and they are hidden in prisons.

They have become captives, and no one delivers,

and a plunder, and no one says, ‘Restore them!’

23 Who is there among you who will give ear to this?

Who will listen and hear for the time to come?

24 Who gave Jacob as plunder,

and Israel to the robbers?

Didn’t Yahweh, he against whom we have sinned?

For they would not walk in his ways,

and they disobeyed his law.

25 Therefore he poured the fierceness of his anger on him,

and the strength of battle.

It set him on fire all around, but he didn’t know.

It burned him, but he didn’t take it to heart."