1 Massalaisen Agurin, Jaken pojan, sanat. Tämä mies puhui näin. Miten olenkaan uurastanut, Jumala! Miten olenkaan uurastanut, yli voimieni!

2 Minä olen järjetön luontokappale, olen vailla ihmisen ymmärrystä.

3 Minä en ole saanut oppia viisautta enkä ole päässyt tuntemaan Pyhää.

4 Kuka on noussut taivaaseen ja palannut sieltä? Kuka on koonnut käsiinsä tuulen? Kuka viittansa sisään kietonut vedet? Kuka pannut paikoilleen maan ääret? Mikä on hänen nimensä, mikä hänen poikansa nimi? Sinä tiedät kyllä.

5 Jumalan jokainen sana on tulessa koeteltu, hän on niiden kilpi, jotka häneen turvaavat.

6 Hänen sanoihinsa älä lisää mitään -- hän vaatii sinut tilille, ja petoksesi tulee julki.

7 Kahta minä sinulta pyydän -- niin kauan kuin elän, älä niitä kiellä:

8 pidä minusta kaukana vilppi ja valhe, älä anna köyhyyttä, älä rikkauttakaan. Anna ruokaa sen verran kuin tarvitsen.

10 Älä panettele isännälle hänen orjaansa, ellet halua kirousta taakaksesi.

11 Voi niitä, jotka isäänsä kiroavat eivätkä äitiänsä siunaa,

12 voi niitä, jotka pitävät itseään puhtaina, vaikka eivät ole likaansa pesseet,

13 voi niitä, jotka katsovat ylpein silmin ja kopeasti kohottavat luomiaan,

14 voi niitä, jotka teroittavat hampaansa miekoiksi ja täyttävät leukansa purevilla veitsillä hävittääkseen heikot maan päältä, köyhät ihmisten joukosta!

17 Joka katsoo isäänsä karsain silmin ja kyräillen kuuntelee äitinsä neuvoja, siltä korpit repivät silmät, ja kotkan poikaset syövät ne.

18 Kolme on, joita en käsitä, neljä, jotka ylittävät ymmärrykseni:

19 kotkan tie taivaalla, käärmeen tie kalliolla, laivan tie ulapalla, miehen tie nuoren neidon luo.

21 Kolme on, joista maa järkkyy, neljä, joiden alla se ei kestä:

22 orja, joka kohoaa hallitsijaksi, houkka, joka pääsee rikkauden makuun,

23 hyljitty nainen, joka pääsee naimisiin, ja orjatar, joka syrjäyttää emäntänsä.

24 Neljä on maan päällä vähäistä mutta silti viisasta viisaampaa.

25 Muurahaisilla ei ole paljon voimaa, mutta kesällä ne keräävät ruokansa.

26 Tamaanit ovat pieniä ja mitättömiä, mutta pesänsä ne tekevät kallioon.

27 Heinäsirkoilla ei ole kuningasta, mutta ne liikkuvat kuin armeija.

28 Sisiliskoa voit pitää käsissäsi, mutta se asustaa kuninkaanlinnoissa.

29 Kolme on, jotka liikkuvat ylväästi, neljä, joilla on uljas käynti:

30 leijona, urhein eläimistä, joka ei väisty kenenkään tieltä,

31 kauris ja pää pystyssä kulkeva kukko ja kuningas, joka astuu kansansa eteen.

32 Jos mielit kerskua -- syystä tai syyttä -- pane käsi suullesi ja ole vaiti.

33 Jos kirnuat kermaa, tulee voita, jos väännät nenää, tulee verta, jos lietsot vihaa, tulee sota.

1 The words of Agur the son of Jakeh, the revelation:

the man says to Ithiel,

to Ithiel and Ucal:

2 "Surely I am the most ignorant man,

and don’t have a man’s understanding.

3 I have not learned wisdom,

neither do I have the knowledge of the Holy One.

4 Who has ascended up into heaven, and descended?

Who has gathered the wind in his fists?

Who has bound the waters in his garment?

Who has established all the ends of the earth?

What is his name, and what is his son’s name, if you know?

5 "Every word of God is flawless.

He is a shield to those who take refuge in him.

6 Don’t you add to his words,

lest he reprove you, and you be found a liar.

7 "Two things I have asked of you.

Don’t deny me before I die.

8 Remove far from me falsehood and lies.

Give me neither poverty nor riches.

Feed me with the food that is needful for me,

9 lest I be full, deny you, and say, ‘Who is Yahweh?’

or lest I be poor, and steal,

and so dishonor the name of my God.

10 "Don’t slander a servant to his master,

lest he curse you, and you be held guilty.

11 There is a generation that curses their father,

and doesn’t bless their mother.

12 There is a generation that is pure in their own eyes,

yet are not washed from their filthiness.

13 There is a generation, oh how lofty are their eyes!

Their eyelids are lifted up.

14 There is a generation whose teeth are like swords,

and their jaws like knives,

to devour the poor from the earth, and the needy from among men.

15 "The leech has two daughters:

‘Give, give.’

"There are three things that are never satisfied;

four that don’t say, ‘Enough!’:

16 Sheol,

the barren womb,

the earth that is not satisfied with water,

and the fire that doesn’t say, ‘Enough!’

17 "The eye that mocks at his father,

and scorns obedience to his mother,

the ravens of the valley shall pick it out,

the young eagles shall eat it.

18 "There are three things which are too amazing for me,

four which I don’t understand:

19 The way of an eagle in the air,

the way of a serpent on a rock,

the way of a ship in the middle of the sea,

and the way of a man with a maiden.

20 "So is the way of an adulterous woman:

She eats and wipes her mouth,

and says, ‘I have done nothing wrong.’

21 "For three things the earth trembles,

and under four, it can’t bear up:

22 For a servant when he is king,

a fool when he is filled with food,

23 for an unloved woman when she is married,

and a servant who is heir to her mistress.

24 "There are four things which are little on the earth,

but they are exceedingly wise:

25 The ants are not a strong people,

yet they provide their food in the summer.

26 The hyraxes are but a feeble folk,

yet make they their houses in the rocks.

27 The locusts have no king,

yet they advance in ranks.

28 You can catch a lizard with your hands,

yet it is in kings’ palaces.

29 "There are three things which are stately in their march,

four which are stately in going:

30 The lion, which is mightiest among animals,

and doesn’t turn away for any;

31 the greyhound;

the male goat;

and the king against whom there is no rising up.

32 "If you have done foolishly in lifting up yourself,

or if you have thought evil,

put your hand over your mouth.

33 For as the churning of milk produces butter,

and the wringing of the nose produces blood,

so the forcing of wrath produces strife."