1 Pyytäkää Herralta sateita, pitkälle kevääseen saakka! Herra nostattaa tuulispäät ja pilvet, hän lähettää sadekuurot. Hän antaa viljan viheriöidä jokaisen pellolla.

2 Mutta kotijumalat puhuvat valheita, ennustajat näkevät valhenäkyjä, kertovat joutavia uniaan, lohduttavat tyhjillä lupauksilla. Sen tähden kansa harhailee kuin lammaslauma uupuneena ja kurjana. Paimenta ei ole.

3 Näin sanoo Herra: -- Minun vihani on syttynyt! Minä rankaisen paimenia ja rankaisen lauman kellokkaita. Herra Sebaot pitää huolta laumastaan, Juudan heimosta, ja tekee siitä itselleen uljaan sotaratsun.

4 -- Juudan heimon johtoon nousevat sen omat miehet, he ovat kulmakivi, he ovat teltan vaarna, he ovat sotajousi.

5 Juudan miehet sotivat kuin sankarit, polkevat taistelussa vihollisen murskaksi, kuin tallaisivat katujen lokaa. He taistelevat voitokkaasti, sillä Herra on heidän puolellaan. Tappiolle jäävät vihollisen ratsujoukot.

6 Minä teen Juudan heimosta vahvan, ja Joosefin heimoa minä autan. Minä annan niiden palata takaisin, sillä minä armahdan kansaani. He ovat jälleen minun omiani, ikään kuin en olisi koskaan heitä hylännyt. Minä olen Herra, heidän Jumalansa, minä kuulen heidän rukouksensa.

7 Efraimilaiset ovat uljaita sotureita, heidän silmänsä hehkuvat ilosta niin kuin viinistä. Heidän lapsensa katselevat ja iloitsevat, heidän sydämensä riemuitsee Herrasta.

8 Hetki tulee, jolloin minä vihellän merkin vieraisiin maihin joutuneille ja kokoan heidät, minä lunastan heidät vapaiksi. Minun kansani on oleva suuri, yhtä suuri kuin se kerran oli.

9 Vaikka olen sirotellut heidät kansojen joukkoon, he ja heidän lapsensa saavat jäädä eloon ja palata takaisin, kun he kaukaisissa maissa muistavat minua.

10 Minä tuon heidät takaisin Egyptin maasta, kokoan heidät Assyriasta. Minä annan heille myös Gileadin maan ja Libanonin vuoret -- mutta sielläkään ei ole heille riittävästi tilaa.

11 He kulkevat pois orjuudesta meren poikki, sen aallot minä lyön pois tieltä. Niili kuivuu pohjiaan myöten, Assyrian mahti murtuu, ja valtikka otetaan pois Egyptiltä.

12 Minä, Herra, teen kansani väkeväksi, ja minun omanani se vaeltaa, sanoo Herra.

1 Ask of Yahweh rain in the spring time,

Yahweh who makes storm clouds,

and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.

2 For the teraphim have spoken vanity,

and the diviners have seen a lie;

and they have told false dreams.

They comfort in vain.

Therefore they go their way like sheep.

They are oppressed, because there is no shepherd.

3 My anger is kindled against the shepherds,

and I will punish the male goats,

for Yahweh of Armies has visited his flock, the house of Judah,

and will make them as his majestic horse in the battle.

4 From him will come the cornerstone,

from him the tent peg,

from him the battle bow,

from him every ruler together.

5 They will be as mighty men,

treading down muddy streets in the battle.

They will fight, because Yahweh is with them.

The riders on horses will be confounded.

6 "I will strengthen the house of Judah,

and I will save the house of Joseph.

I will bring them back,

for I have mercy on them.

They will be as though I had not cast them off,

for I am Yahweh their God, and I will hear them.

7 Ephraim will be like a mighty man,

and their heart will rejoice as through wine.

Yes, their children will see it and rejoice.

Their heart will be glad in Yahweh.

8 I will signal for them and gather them,

for I have redeemed them.

They will increase as they were before.

9 I will sow them among the peoples.

They will remember me in far countries.

They will live with their children and will return.

10 I will bring them again also out of the land of Egypt,

and gather them out of Assyria.

I will bring them into the land of Gilead and Lebanon;

and there won’t be room enough for them.

11 He will pass through the sea of affliction,

and will strike the waves in the sea,

and all the depths of the Nile will dry up;

and the pride of Assyria will be brought down,

and the scepter of Egypt will depart.

12 I will strengthen them in Yahweh.

They will walk up and down in his name," says Yahweh.