1 Daavidin virsi, hänen paetessaan poikaansa Absalomia. (H3:2) Herra, kuinka paljon minulla on vihollisia, paljon niitä, jotka nousevat minua vastaan!
3 (H3:4) Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, sinä olet minun kunniani, sinä kohotat minun pääni.
4 (H3:5) Ääneeni minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle pyhältä vuoreltansa. Sela.
5 (H3:6) Minä käyn levolle ja nukun; minä herään, sillä Herra minua tukee.
6 (H3:7) En pelkää kymmentuhantista joukkoa, joka asettuu yltympäri minua vastaan.
7 (H3:8) Nouse, Herra, pelasta minut, minun Jumalani! Sillä sinä lyöt poskelle kaikkia minun vihollisiani, sinä murskaat jumalattomain hampaat.
8 (H3:9) Herrassa on pelastus; sinun siunauksesi tulkoon sinun kansallesi. Sela.
1 〔 大 衛 逃 避 他 兒 子 押 沙 龍 的 時 候 作 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 敵 人 何 其 加 增 . 有 許 多 人 起 來 攻 擊 我 。
2 有 許 多 人 議 論 我 說 、 他 得 不 著 神 的 幫 助 。 〔 細 拉 〕
3 但 你 耶 和 華 是 我 四 圍 的 盾 牌 . 是 我 的 榮 耀 、 又 是 叫 我 抬 起 頭 來 的 。
4 我 用 我 的 聲 音 求 告 耶 和 華 、 他 就 從 他 的 聖 山 上 應 允 我 。 〔 細 拉 〕
5 我 躺 下 睡 覺 . 我 醒 著 . 耶 和 華 都 保 佑 我 。
6 雖 有 成 萬 的 百 姓 來 周 圍 攻 擊 我 、 我 也 不 怕 。
7 耶 和 華 阿 、 求 你 起 來 . 我 的 神 阿 、 求 你 救 我 . 因 為 你 打 了 我 一 切 仇 敵 的 腮 骨 、 敲 碎 了 惡 人 的 牙 齒 。
8 救 恩 屬 乎 耶 和 華 . 願 你 賜 福 給 你 的 百 姓 。 〔 細 拉 〕