1 Poikani, noudata minun sanojani ja kätke mieleesi minun käskyni.

2 Noudata minun käskyjäni, niin saat elää, säilytä opetukseni kuin silmäteräsi.

3 Sido ne kiinni sormiisi, kirjoita ne sydämesi tauluun.

5 että varjeltuisit irstaalta naiselta, vieraalta vaimolta, joka sanoillansa liehakoitsee.

6 Sillä minä katselin taloni ikkunasta ristikon läpi,

7 ja minä näin yksinkertaisten joukossa, havaitsin poikain seassa nuorukaisen, joka oli mieltä vailla.

8 Hän kulki katua erään naisen kulmaukseen ja asteli hänen majaansa päin

9 päivän illaksi hämärtyessä, yön aikana, pimeässä.

10 Ja katso, nainen tulee häntä vastaan, porton puvussa, kavala sydämeltä.

11 Hän on levoton ja hillitön, eivät pysy hänen jalkansa kotona;

12 milloin hän on kadulla, milloin toreilla, ja väijyy joka kulmassa.

13 Hän tarttui nuorukaiseen, suuteli häntä ja julkeasti katsoen sanoi hänelle:

15 Sentähden läksin ulos sinua vastaan, etsiäkseni sinua, ja olen sinut löytänyt.

16 Olen leposijalleni peitteitä levittänyt, kirjavaa Egyptin liinavaatetta.

17 Vuoteeseeni olen pirskoitellut mirhaa, aloeta ja kanelia.

18 Tule, nauttikaamme lemmestä aamuun asti, riemuitkaamme rakkaudesta.

19 Sillä mieheni ei ole kotona, hän meni matkalle kauas.

21 Hän taivutti hänet paljolla houkuttelullaan, vietteli liukkailla huulillansa:

22 kkiä hän lähti hänen jälkeensä, niinkuin härkä menee teuraaksi, niinkuin hullu jalkaraudoissa kuritettavaksi,

23 niinkuin lintu kiiruhtaa paulaan; eikä tiennyt, että oli henkeänsä kaupalla, kunnes nuoli lävisti hänen maksansa.

24 Sentähden, poikani, kuulkaa minua, kuunnelkaa minun suuni sanoja.

25 Älköön poiketko sydämesi tuon naisen teille, älä eksy hänen poluillensa.

26 Sillä paljon on surmattuja, hänen kaatamiaan, lukuisasti niitä, jotka hän on kaikki tappanut.

27 Hänen majastaan käyvät tuonelan tiet, jotka vievät alas tuonelan kammioihin.

1 Mon fils, garde mes paroles, et mets en réserve par-devers toi mes commandements.

2 Garde mes commandements, et tu vivras, et garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux.

3 Lie-les à tes doigts, écris-les sur la table de ton cœur.

4 Dis à la sagesse : Tu es ma sœur; et appelle la prudence, ta parente.

5 Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.

6 Comme je regardais à la fenêtre de ma maison par mes treillis,

7 Je vis entre les sots, et je considérai entre les jeunes gens un jeune homme dépourvu de sens,

8 Qui passait par une rue, près du coin d'une certaine femme, et qui tenait le chemin de sa maison;

9 Sur le soir à la fin du jour, lorsque la nuit devenait noire et obscure.

10 Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse;

11 Bruyante et débauchée, et dont les pieds ne demeurent point dans sa maison;

12 Etant tantôt dehors, et tantôt dans les rues, et se tenant aux aguets à chaque coin de rue.

13 Elle le prit, et le baisa; et avec un visage effronté, lui dit :

14 J'ai chez moi des sacrifices de prospérité; j'ai aujourd'hui payé mes vœux.

15 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher soigneusement, et je t'ai trouvé.

16 J'ai garni mon lit d'un tour de réseau, entrecoupé de fil d'Egypte.

17 Je l'ai parfumé de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.

18 Viens, enivrons-nous de plaisir jusqu'au matin, réjouissons-nous en amours.

19 Car mon mari n'est point en sa maison; il s'en est allé en voyage bien loin.

20 Il a pris avec soi un sac d'argent; il retournera en sa maison au jour assigné.

21 Elle l'a fait détourner par beaucoup de douces paroles, et l'a attiré par la flatterie de ses lèvres.

22 Il s'en est aussitôt allé après elle, comme le bœuf s'en va à la boucherie, et comme le fou, aux ceps pour être châtié;

23 Jusqu'à ce que la flèche lui ait transpercé le foie; comme l'oiseau qui se hâte vers le filet, ne sachant point qu'on l'a tendu contre sa vie.

24 Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et soyez attentifs à mes discours.

25 Que ton cœur ne se détourne point vers les voies de cette femme, et qu'elle ne te fasse point égarer dans ses sentiers.

26 Car elle a fait tomber plusieurs blessés à mort, et tous ceux qu'elle a tués étaient forts.

27 Sa maison sont les voies du sépulcre, qui descendent aux cabinets de la mort.