1 Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.

2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.

3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.

4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.

5 Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.

6 Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.

7 Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.

8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.

9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.

10 Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.

11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.

12 Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.

13 Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.

14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.

15 Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.

16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.

17 Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.

18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.

19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.

20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.

21 Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.

1 Psaume de louange, [composé] par David. [Aleph.] Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.

2 [Beth.] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.

3 [Guimel.] L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur.

4 [Daleth.] Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.

5 [He.] Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.

6 [Vau.] Et ils réciteront la force de tes faits redoutables; et je raconterai ta grandeur.

7 [Zaïn.] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.

8 [Heth.] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté.

9 [Teth.] L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses œuvres.

10 [Jod.] Eternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.

11 [Caph.] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.

12 [Lamed.] Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.

13 [Mem.] Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.

14 [Samech.] L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.

15 [Hajin.] Les yeux de tous les [animaux] s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.

16 [Pe.] Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.

17 [Tsade.] L'Eternel est juste en toutes ses voies, et plein de bonté en toutes ses œuvres.

18 [Koph.] L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, [dis-je], qui l'invoquent en vérité.

19 [Res.] Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre.

20 [Scin.] L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.

21 [Thau.] Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le Nom de sa sainteté à toujours, et à perpétuité.