1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten laulu, korkeassa äänialassa. (H46:2) Jumala on meidän turvamme ja väkevyytemme, apumme hädässä aivan vahva.

2 (H46:3) Sentähden emme pelkää, vaikka maa järkkyisi ja vuoret meren pohjaan vajoaisivat,

3 (H46:4) vaikka sen vedet pauhaisivat ja kuohuisivat ja vuoret vapisisivat sen raivosta. Sela.

4 (H46:5) Virta lähteinensä ilahuttaa Jumalan kaupungin, Korkeimman pyhät asunnot.

5 (H46:6) Jumala on sen keskellä, ei se horju, Jumala auttaa sitä jo aamun koittaessa.

6 (H46:7) Pakanat pauhaavat, valtakunnat horjuvat; kun hän jylisee, huojuu maa.

7 (H46:8) Herra Sebaot on meidän kanssamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme. Sela.

8 (H46:9) Tulkaa, katsokaa Herran töitä, hänen, joka tekee hämmästyttäviä tekoja maan päällä:

9 (H46:10) hän lopettaa sodat maan ääriin saakka, hän särkee jousen, taittaa keihään, polttaa sotavaunut tulessa.

11 (H46:12) Herra Sebaot on meidän kanssamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme. Sela.

1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.

2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.

3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.

4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.

5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.

6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.

7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.

8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.

9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.

10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.

11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.