2 Kun sinä tänä päivänä lähdet minun luotani, kohtaat sinä Raakelin haudan luona Selsahissa Benjaminin rajalla kaksi miestä; ne sanovat sinulle: 'Aasintammat, joita olet lähtenyt etsimään, ovat löytyneet; katso, isäsi on heittänyt mielestään aasintammat, kun on levoton teidän tähtenne ja sanoo: Mitä minä voisin tehdä poikani avuksi?'
3 Ja kun menet siitä edemmäksi ja tulet Taaborin tammelle, tulee siellä sinua vastaan kolme miestä menossa Jumalan eteen Beeteliin. Yksi kantaa kolmea vohlaa, toinen kantaa kolmea leipäkakkua, ja kolmas kantaa viinileiliä.
4 Ne tervehtivät sinua ja antavat sinulle kaksi leipää; ota ne heiltä.
5 Senjälkeen sinä tulet Jumalan Gibeaan, jossa filistealaisten maaherrat ovat. Ja tullessasi sinne kaupunkiin sinä kohtaat joukon profeettoja, jotka tulevat alas uhrikukkulalta hurmoksissaan, harppu, vaskirumpu, huilu ja kannel edellänsä.
6 Ja Herran henki tulee sinuun, ja sinäkin joudut hurmoksiin niinkuin hekin; ja sinä muutut toiseksi mieheksi.
7 Ja kun nämä ennusmerkit käyvät toteen, niin tee, mikä tehtäväksesi tulee, sillä Jumala on sinun kanssasi.
9 Ja kun hän käänsi selkänsä lähteäksensä Samuelin luota, muutti Jumala hänen sydämensä; ja kaikki nämä ennusmerkit kävivät sinä päivänä toteen.
10 Ja kun he tulivat sinne, Gibeaan, niin katso, joukko profeettoja tuli häntä vastaan. Silloin Jumalan henki tuli häneen, ja hänkin joutui hurmoksiin heidän keskellänsä.
13 Päästyään hurmoksista hän meni uhrikukkulalle.
17 Sitten Samuel kutsui kansan koolle Herran eteen Mispaan.
20 Niin Samuel antoi kaikkien Israelin sukukuntien astua esiin; ja arpa osui Benjaminin sukukuntaan.
21 Kun hän sitten antoi Benjaminin sukukunnan astua esiin suvuittain, osui arpa Matrin sukuun; sen jälkeen osui arpa Sauliin, Kiisin poikaan. Mutta kun häntä etsittiin, ei häntä löydetty.
23 Niin he juoksivat ja toivat hänet sieltä, ja kun hän asettui kansan keskelle, niin hän oli päätänsä pitempi kaikkea kansaa.
25 Ja Samuel julisti kansalle kuninkuuden oikeudet, kirjoitti ne kirjaan ja asetti sen Herran eteen. Sitten Samuel päästi kaiken kansan menemään, kunkin kotiinsa.
26 Ja myöskin Saul meni kotiinsa Gibeaan, ja hänen kanssaan meni sotaväki, ne, joiden sydämiä Jumala oli koskettanut.
1 Then Samuel took the vial of oil and poured it on his head, then kissed him and said, "Hasn’t Yahweh anointed you to be prince over his inheritance? 2 When you have departed from me today, then you will find two men by Rachel’s tomb, on the border of Benjamin at Zelzah. They will tell you, ‘The donkeys which you went to look for have been found; and behold, your father has stopped caring about the donkeys and is anxious for you, saying, "What shall I do for my son?"’
3 "Then you will go on forward from there, and you will come to the oak of Tabor. Three men will meet you there going up to God to Bethel: one carrying three young goats, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a container of wine. 4 They will greet you and give you two loaves of bread, which you shall receive from their hand.
5 "After that you will come to the hill of God, where the garrison of the Philistines is; and it will happen, when you have come there to the city, that you will meet a band of prophets coming down from the high place with a lute, a tambourine, a pipe, and a harp before them; and they will be prophesying. 6 Then Yahweh’s Spirit will come mightily on you, then you will prophesy with them and will be turned into another man. 7 Let it be, when these signs have come to you, that you do what is appropriate for the occasion; for God is with you.
8 "Go down ahead of me to Gilgal; and behold, I will come down to you to offer burnt offerings and to sacrifice sacrifices of peace offerings. Wait seven days, until I come to you and show you what you are to do." 9 It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart; and all those signs happened that day. 10 When they came there to the hill, behold, a band of prophets met him; and the Spirit of God came mightily on him, and he prophesied among them. 11 When all who knew him before saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said to one another, "What is this that has come to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
12 One from the same place answered, "Who is their father?" Therefore it became a proverb, "Is Saul also among the prophets?" 13 When he had finished prophesying, he came to the high place.
14 Saul’s uncle said to him and to his servant, "Where did you go?"
He said, "To seek the donkeys. When we saw that they were not found, we came to Samuel."
15 Saul’s uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
16 Saul said to his uncle, "He told us plainly that the donkeys were found." But concerning the matter of the kingdom, of which Samuel spoke, he didn’t tell him.
17 Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah; 18 and he said to the children of Israel, "Yahweh, the God of Israel, says ‘I brought Israel up out of Egypt and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all the kingdoms that oppressed you.’ 19 But you have today rejected your God, who himself saves you out of all your calamities and your distresses; and you have said to him, ‘No! Set a king over us!’ Now therefore present yourselves before Yahweh by your tribes and by your thousands."
20 So Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was chosen. 21 He brought the tribe of Benjamin near by their families and the family of the Matrites was chosen. Then Saul the son of Kish was chosen; but when they looked for him, he could not be found. 22 Therefore they asked of Yahweh further, "Is there yet a man to come here?"
Yahweh answered, "Behold, he has hidden himself among the baggage."
23 They ran and got him there. When he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward. 24 Samuel said to all the people, "Do you see him whom Yahweh has chosen, that there is no one like him among all the people?"
All the people shouted and said, "Long live the king!"
25 Then Samuel told the people the regulations of the kingdom, and wrote it in a book and laid it up before Yahweh. Samuel sent all the people away, every man to his house. 26 Saul also went to his house in Gibeah; and the army went with him, whose hearts God had touched. 27 But certain worthless fellows said, "How could this man save us?" They despised him, and brought him no tribute. But he held his peace.