1 Katso, kuningas on hallitseva vanhurskaudessa, ja valtiaat vallitsevat oikeuden mukaan.

2 Silloin on jokainen heistä oleva turvana tuulelta ja suojana rankkasateelta, oleva kuin vesipurot kuivassa maassa, kuin korkean kallion varjo nääntyvässä maassa.

3 Silloin eivät näkevien silmät ole soaistut, ja kuulevien korvat kuulevat tarkkaan.

4 Ajattelemattomien sydän käsittää taidon, ja änkyttäväin kieli puhuu sujuvasti ja selkeästi.

5 Ei houkkaa enää kutsuta jaloksi, eikä petollista enää sanota yleväksi.

6 Sillä houkka puhuu houkan lailla, ja hänen sydämensä hankkii turmiota, ja niin hän harjoittaa riettautta ja puhuu eksyttäväisesti Herrasta, jättää tyhjäksi nälkäisen sielun ja janoavaisen juomaa vaille.

7 Ja pahat ovat petollisen aseet, hän miettii ilkitöitä, tuhotakseen kurjat valheen sanoilla, vaikka köyhä kuinka oikeata asiaa puhuisi.

8 Mutta jalo jaloja miettii ja jaloudessa lujana pysyy.

9 Nouskaa, te suruttomat naiset, kuulkaa minun ääntäni; te huolettomat tyttäret, tarkatkaa minun sanojani.

10 Vielä vuosi, ja päiviä päälle, niin vapisette, te huolettomat; sillä silloin on viininkorjuusta tullut loppu, hedelmänkorjuuta ei tule.

11 Kauhistukaa, te suruttomat, vaviskaa, te huolettomat, riisuutukaa, paljastukaa, vyöttäkää säkki lanteillenne.

12 Silloin valitetaan ja lyödään rintoihin ihanien peltojen tähden ja hedelmällisten viiniköynnösten tähden,

13 minun kansani maan tähden, joka kasvaa orjantappuraa ja ohdaketta, remuavan kaupungin kaikkien iloisten talojen tähden.

14 Sillä palatsi on hyljätty, kaupungin kohina lakannut, Oofel ja vartiotorni ovat jääneet luoliksi iankaikkisesti, villiaasien iloksi ja laumojen laitumeksi.

15 Näin on hamaan siihen asti, kunnes meidän päällemme vuodatetaan Henki korkeudesta. Silloin erämaa muuttuu puutarhaksi,

16 ja puutarha on metsän veroinen. Ja erämaassa asuu oikeus, ja puutarhassa majailee vanhurskaus.

17 Silloin vanhurskauden hedelmä on rauha, vanhurskauden vaikutus lepo ja turvallisuus iankaikkisesti.

18 Ja minun kansani asuu rauhan majoissa, turvallisissa asunnoissa, huolettomissa lepopaikoissa.

19 Mutta raesade tulee, metsä kaatuu, ja kaupunki alennetaan alhaiseksi.

20 Onnelliset te, jotka kylvätte kaikkien vetten vierille ja laskette härän ja aasin jalat valtoimina kulkemaan!

1 Behold, a king shall reign in righteousness,

and princes shall rule in justice.

2 A man shall be as a hiding place from the wind,

and a covert from the storm,

as streams of water in a dry place,

as the shade of a large rock in a weary land.

3 The eyes of those who see will not be dim,

and the ears of those who hear will listen.

4 The heart of the rash will understand knowledge,

and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.

5 The fool will no longer be called noble,

nor the scoundrel be highly respected.

6 For the fool will speak folly,

and his heart will work iniquity,

to practice profanity,

and to utter error against Yahweh,

to make empty the soul of the hungry,

and to cause the drink of the thirsty to fail.

7 The ways of the scoundrel are evil.

He devises wicked plans to destroy the humble with lying words,

even when the needy speaks right.

8 But the noble devises noble things,

and he will continue in noble things.

9 Rise up, you women who are at ease! Hear my voice!

You careless daughters, give ear to my speech!

10 For days beyond a year you will be troubled, you careless women;

for the vintage will fail.

The harvest won’t come.

11 Tremble, you women who are at ease!

Be troubled, you careless ones!

Strip yourselves, make yourselves naked,

and put sackcloth on your waist.

12 Beat your breasts for the pleasant fields,

for the fruitful vine.

13 Thorns and briers will come up on my people’s land;

yes, on all the houses of joy in the joyous city.

14 For the palace will be forsaken.

The populous city will be deserted.

The hill and the watchtower will be for dens forever,

a delight for wild donkeys,

a pasture of flocks,

15 until the Spirit is poured on us from on high,

and the wilderness becomes a fruitful field,

and the fruitful field is considered a forest.

16 Then justice will dwell in the wilderness;

and righteousness will remain in the fruitful field.

17 The work of righteousness will be peace,

and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.

18 My people will live in a peaceful habitation,

in safe dwellings,

and in quiet resting places,

19 though hail flattens the forest,

and the city is leveled completely.

20 Blessed are you who sow beside all waters,

who send out the feet of the ox and the donkey.