1 Autuaat ne, joiden tie on nuhteeton, jotka Herran laissa vaeltavat!
2 Autuaat ne, jotka ottavat vaarin hänen todistuksistaan, jotka etsivät häntä kaikesta sydämestänsä,
3 jotka eivät vääryyttä tee, vaan vaeltavat hänen teillään!
4 Sinä olet asetuksesi säätänyt, että niitä tarkasti noudatettaisiin.
5 Oi, jospa minun vaellukseni olisi vakaa, niin että noudattaisin sinun käskyjäsi!
6 Silloin minä en joudu häpeään, kun katselen kaikkia sinun käskyjäsi.
7 Minä kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin sinun vanhurskautesi oikeudet.
8 Minä noudatan sinun käskyjäsi, älä minua peräti hylkää.
9 Kuinka voi nuorukainen pitää tiensä puhtaana? Siten, että hän noudattaa sinun sanaasi.
10 Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni, älä salli minun eksyä pois sinun käskyistäsi.
11 Minä kätken sinun sanasi sydämeeni, etten tekisi syntiä sinua vastaan.
12 Kiitetty ole sinä, Herra, opeta minulle käskysi.
13 Huulillani minä julistan kaikki sinun suusi oikeudet.
14 Minä iloitsen sinun todistustesi tiestä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
15 Minä tutkistelen sinun asetuksiasi ja katselen sinun polkujasi.
16 Minä iloitsen sinun käskyistäsi enkä sinun sanaasi unhota.
17 Tee palvelijallesi hyvin, että minä eläisin ja noudattaisin sinun sanaasi.
18 Avaa minun silmäni näkemään sinun lakisi ihmeitä.
19 Minä olen muukalainen maan päällä; älä salaa minulta käskyjäsi.
20 Minun sieluni hiukeaa ikävöidessäni alati sinun oikeuksiasi.
21 Sinä nuhtelet julkeita, kirotuita, jotka poikkeavat pois sinun käskyistäsi.
22 Poista minun päältäni häväistys ja ylenkatse, sillä minä otan sinun todistuksistasi vaarin.
23 Ruhtinaatkin istuvat ja pitävät neuvoa minua vastaan, mutta palvelijasi tutkistelee sinun käskyjäsi.
24 Sinun todistuksesi ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
25 Minun sieluni on vaipunut tomuun; virvoita minua sanasi jälkeen.
26 Minä kerron vaellukseni, ja sinä vastaat minulle; opeta minulle käskysi.
27 Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi.
28 Minun sieluni itkee murheesta; vahvista minua sanasi jälkeen.
29 Käännä minusta pois valheen tie, ja anna armostasi minulle lakisi.
30 Minä olen valinnut totuuden tien, olen asettanut eteeni sinun oikeutesi.
31 Minä riipun kiinni sinun todistuksissasi, Herra, älä anna minun joutua häpeään.
32 Minä juoksen sinun käskyjesi tietä, sillä sinä avarrat minun sydämeni.
33 Opeta minulle, Herra, käskyjesi tie, niin minä seuraan sitä loppuun asti.
34 Anna minulle ymmärrys ottaakseni sinun laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni.
35 Anna minun vaeltaa sinun käskyjesi polkua, sillä sitä minä halajan.
36 Anna minun sydämeni taipua sinun todistuksiisi, ei väärän voiton puoleen.
37 Käännä silmäni pois turhuutta katselemasta, anna minun saada virvoitus sinun teilläsi.
38 Anna palvelijallesi toteutua lupauksesi, joka on annettu sinua pelkääville.
39 Poista minusta häväistys, jota pelkään, sillä sinun oikeutesi ovat hyvät.
40 Katso, minä ikävöitsen sinun asetuksiasi; virvoita minua vanhurskaudellasi.
41 Tulkoon minulle sinun armosi, Herra, sinun apusi, sinun lupauksesi jälkeen,
42 että minä voisin vastata herjaajalleni; sillä sinun sanaasi minä turvaan.
43 Älä ota peräti pois minun suustani totuuden sanaa, sillä sinun oikeuteesi minä panen toivoni.
44 Minä tahdon alati noudattaa sinun lakiasi, aina ja iankaikkisesti.
45 Silloin minä vaellan avaralla paikalla; sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
46 Minä puhun sinun todistuksistasi kuningasten edessä, enkä häpeään joudu.
47 Minä iloitsen sinun käskyistäsi, jotka ovat minulle rakkaat.
48 Minä kohotan käteni sinun käskyjesi puoleen, jotka ovat minulle rakkaat, ja tutkistelen sinun säädöksiäsi.
49 Muista sana, jonka olet palvelijallesi puhunut, sillä sinä olet antanut minulle toivon.
50 Se on minun lohdutukseni kurjuudessani, että sinun lupauksesi minua virvoittaa.
51 Julkeat pilkkaavat minua kovin, mutta sinun laistasi minä en poikkea.
52 Herra, minä ajattelen sinun tuomioitasi, tuomioitasi hamasta ikiajoista asti, ja minä saan lohdutuksen.
53 Minut valtaa palava vihastus jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.
54 Sinun käskysi ovat minun ylistysvirteni minun muukalaisuuteni majassa.
55 Yöllä minä ajattelen sinun nimeäsi, Herra, ja minä noudatan sinun lakiasi.
56 Tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi.
57 Herra on minun osani; minä olen päättänyt noudattaa sinun sanojasi.
58 Minä etsin sinun mielisuosiotasi kaikesta sydämestäni; ole minulle armollinen lupauksesi mukaan.
59 Minä tutkin teitäni, ja käännän askeleeni sinun todistustesi puoleen.
60 Minä riennän viivyttelemättä noudattamaan sinun käskyjäsi.
61 Jumalattomain paulat piirittävät minua, mutta minä en unhota sinun lakiasi.
62 Puoliyöstä minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskautesi oikeuksista.
63 Minä olen kaikkien niiden ystävä, jotka sinua pelkäävät ja noudattavat sinun asetuksiasi.
64 Maa on täynnä sinun laupeuttasi, Herra; opeta minulle käskysi.
65 Sinä osoitat palvelijallesi hyvyyttä sanasi jälkeen, Herra.
66 Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä sinun käskyihisi minä panen uskallukseni.
67 Ennenkuin minut nöyryytettiin, minä eksyin, mutta nyt minä noudatan sinun sanaasi.
68 Sinä olet hyvä, ja hyvin sinä teet; opeta minulle käskysi.
69 Julkeat tahraavat minua valheillansa, mutta minä otan sinun asetuksistasi vaarin kaikesta sydämestäni.
70 Heidän sydämensä on turta kuin ihra, mutta minä iloitsen sinun laistasi.
71 Hyvä oli minulle, että minut nöyryytettiin: niin minä opin sinun käskysi.
72 Sinun suusi laki on minulle kalliimpi kuin tuhannet kappaleet kultaa ja hopeata.
73 Sinun kätesi ovat minut tehneet ja valmistaneet; anna minulle ymmärrys oppiakseni sinun käskysi.
74 Sinua pelkääväiset näkevät minut ja iloitsevat, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi.
75 Herra, minä tiedän, että sinun tuomiosi ovat vanhurskaat, ja uskollisuudessasi sinä olet minut nöyryyttänyt.
76 Sinun armosi olkoon minun lohdutukseni, niinkuin sinä olet palvelijallesi luvannut.
77 Tulkoon minulle sinun laupeutesi, että minä eläisin; sillä sinun lakisi on minun iloni.
78 Joutukoot julkeat häpeään, sillä he sortavat minua syyttä; minä tutkistelen sinun asetuksiasi.
79 Kääntykööt minun puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka sinun todistuksesi tuntevat.
80 Pysyköön sydämeni vakaana sinun käskyissäsi, etten minä häpeään joutuisi.
81 Sinun apuasi minun sieluni ikävöitsee, sinun sanaasi minä panen toivoni.
83 Sillä minä olen kuin nahkaleili savussa, mutta sinun käskyjäsi minä en unhota.
84 Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin sinä tuomitset minun vainoojani?
85 Julkeat kaivavat minulle kuoppia, ne, jotka eivät elä sinun lakisi mukaan.
86 Kaikki sinun käskysi ovat todet; syyttä he minua vainoavat; auta minua.
87 He ovat minut miltei tuhonneet tässä maassa, mutta minä en ole hyljännyt sinun asetuksiasi.
88 Virvoita minua armosi jälkeen, niin minä noudatan sinun suusi todistuksia.
89 Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa.
90 Sinun uskollisuutesi kestää polvesta polveen, sinä perustit maan, ja se pysyy.
91 Sinun järjestyksesi mukaan ne pysyvät vielä tänä päivänä, sillä ne kaikki ovat sinun palvelijoitasi.
92 Ellei sinun lakisi olisi ollut minun iloni, olisin menehtynyt kurjuuteeni.
93 En minä ikinä unhota sinun asetuksiasi, sillä niillä sinä minua virvoitat.
94 Sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
95 Jumalattomat väijyvät minua, tuhotakseen minut, mutta minä tarkkaan sinun todistuksiasi.
96 Kaikella täydellisellä on rajansa-sen olen nähnyt-mutta sinun käskysi ovat ylen avarat.
97 Kuinka sinun lakisi onkaan minulle rakas! Kaiken päivää minä sitä tutkistelen.
98 Sinun käskysi tekevät minut vihollisiani viisaammaksi, sillä ne ovat minun omani iankaikkisesti.
99 Minä olen kaikkia opettajiani taitavampi, sillä minä tutkistelen sinun todistuksiasi.
100 Minä olen ymmärtäväisempi kuin vanhat, sillä minä otan vaarin sinun asetuksistasi.
101 Minä pidätän jalkani kaikilta pahoilta teiltä, noudattaakseni sinun sanaasi.
102 Minä en poikkea sinun oikeuksistasi, sillä sinä neuvot minua.
103 Kuinka makeat ovat minulle sinun lupauksesi! Ne ovat hunajaa makeammat minun suussani.
104 Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä; sentähden minä vihaan kaikkia valheen teitä.
105 Sinun sanasi on minun jalkaini lamppu ja valkeus minun tielläni.
106 Minä olen vannonut ja tahdon sen täyttää: noudattaa sinun vanhurskautesi oikeuksia.
107 Minä olen kovin vaivattu; Herra, virvoita minua sanasi jälkeen.
108 Kelvatkoot sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi.
109 Minun henkeni häälyy alati kämmenelläni, mutta sinun lakiasi minä en unhota.
110 Jumalattomat virittävät pauloja minun eteeni, mutta sinun asetuksistasi minä en eksy.
111 Sinun todistuksesi ovat minun ikuinen perintöosani, sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
112 Minä olen taivuttanut sydämeni pitämään sinun käskysi, aina ja loppuun asti.
113 Kaksimielisiä minä vihaan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
114 Sinä olet minun suojani ja kilpeni, sinun sanaasi minä panen toivoni.
115 Luopukaa minusta, te pahantekijät, minä tahdon ottaa Jumalani käskyistä vaarin.
116 Tue minua lupauksesi jälkeen, että minä eläisin, äläkä anna minun joutua toivossani häpeään.
117 Vahvista minua, että minä pelastuisin, niin minä katselen alati sinun käskyjäsi.
118 Sinä hylkäät kaikki, jotka sinun käskyistäsi eksyvät, sillä heidän kavaluutensa on turha.
119 Kaikki maan jumalattomat sinä heität pois niinkuin kuonan; sentähden minä rakastan sinun todistuksiasi.
120 Sinun peljättävyytesi edessä minun ruumiini vapisee, ja minä pelkään sinun tuomioitasi.
121 Minä teen oikeuden ja vanhurskauden, älä jätä minua sortajaini käsiin.
122 Ole palvelijasi puolusmies hänen parhaaksensa, älä salli julkeain minua sortaa.
123 Minun silmäni hiueten halajavat sinun apuasi ja sinun vanhurskaita lupauksiasi.
124 Tee palvelijallesi armosi jälkeen ja opeta minulle käskysi.
125 Minä olen sinun palvelijasi, anna minulle ymmärrys, että minä sinun todistuksesi tuntisin.
126 On aika Herran tehdä tekonsa: he ovat rikkoneet sinun lakisi.
127 Sentähden minä rakastan sinun käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhtainta kultaa.
128 Sentähden minä vaellan kaikessa suoraan, kaikkien sinun asetuksiesi mukaan; kaikkia valheen teitä minä vihaan.
129 Ihmeelliset ovat sinun todistuksesi, sentähden minun sieluni ottaa niistä vaarin.
130 Kun sinun sanasi avautuvat, niin ne valaisevat ja antavat yksinkertaiselle ymmärrystä.
131 Minä avaan suuni ja huohotan, sillä minä halajan sinun käskyjäsi.
132 Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, niinkuin on oikein niitä kohtaan, jotka sinun nimeäsi rakastavat.
133 Tee minun askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita.
134 Päästä minut ihmisten sorrosta, niin minä noudatan sinun asetuksiasi.
135 Kirkasta kasvosi palvelijallesi ja opeta minulle käskysi.
136 Minun silmistäni vuotavat kyynelvirrat, kun sinun lakiasi ei noudateta.
137 Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat.
138 Sinä olet säätänyt todistuksesi vanhurskaudessa ja suuressa uskollisuudessa.
139 Minun kiivauteni kuluttaa minut, sillä minun vihamieheni unhottavat sinun sanasi.
140 Sinun sanasi on hyvin koeteltu, ja sinun palvelijasi rakastaa sitä.
141 Minä olen vähäinen ja halveksittu, mutta minä en unhota sinun asetuksiasi.
142 Sinun vanhurskautesi on iankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakisi on totuus.
143 Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta sinun käskysi ovat minun iloni.
144 Sinun todistuksesi ovat iankaikkisesti vanhurskaat; anna minulle ymmärrys, että minä eläisin.
145 Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin.
146 Minä huudan sinua, pelasta minut, niin minä noudatan sinun todistuksiasi.
147 Jo ennen aamun valkenemista minä huudan, sinun sanoihisi minä panen toivoni.
148 Jo ennen yön vartiohetkiä minun silmäni tutkistelevat sinun puhettasi.
149 Kuule minun ääneni armosi jälkeen; Herra, virvoita minua oikeutesi mukaan.
150 Lähellä ovat ilkeät vainoojat, jotka ovat kaukana sinun laistasi.
151 Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet.
152 Jo aikoja minä olen tiennyt sinun todistuksistasi, että sinä olet ne perustanut iäti pysyviksi.
153 Katso minun kurjuuttani ja pelasta minut, sillä minä en unhota sinun lakiasi.
154 Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen.
155 Kaukana on pelastus jumalattomista, sillä he eivät kysy sinun käskyjäsi.
156 Herra, sinun armahtavaisuutesi on suuri, virvoita minua oikeutesi mukaan.
157 Monta on minulla vainoojaa ja vihamiestä, mutta sinun todistuksistasi minä en poikkea.
158 Minä näen uskottomat, ja minua iljettää, sillä he eivät noudata sinun sanaasi.
159 Huomaa, että minä rakastan sinun asetuksiasi. Herra, virvoita minua armosi jälkeen.
160 Sinun sanasi on kokonansa totuus, ja kaikki sinun vanhurskautesi oikeudet pysyvät iankaikkisesti.
161 Ruhtinaat vainoavat minua syyttä, mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojasi.
162 Minä riemuitsen sinun puheestasi, niinkuin suuren saaliin saanut.
163 Valhetta minä vihaan ja inhoan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
164 Seitsemästi päivässä minä ylistän sinua sinun vanhurskautesi oikeuksien tähden.
165 Suuri rauha on niillä, jotka rakastavat sinun lakiasi, eikä heille kompastusta tule.
166 Minä odotan sinulta pelastusta, Herra, ja täytän sinun käskysi.
167 Minun sieluni noudattaa sinun todistuksiasi, ja suuresti minä niitä rakastan.
168 Minä noudatan sinun asetuksiasi ja sinun todistuksiasi, sillä kaikki minun tieni ovat sinun edessäsi.
169 Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen.
170 Tulkoon minun anomiseni sinun kasvojesi eteen, pelasta minut lupauksesi mukaan.
171 Vuodattakoot minun huuleni ylistystä, sillä sinä opetat minulle käskysi.
172 Minun kieleni veisatkoon sinun lupauksistasi, sillä kaikki sinun käskysi ovat vanhurskaat.
173 Sinun kätesi olkoon minun apuni, sillä minä olen valinnut sinun asetuksesi.
174 Minä ikävöitsen pelastusta sinulta, Herra, ja sinun lakisi on minun iloni.
175 Saakoon minun sieluni elää ja ylistää sinua, ja sinun oikeutesi minua auttakoot.
176 Minä olen eksyksissä kuin kadonnut lammas; etsi palvelijaasi, sillä minä en unhota sinun käskyjäsi.
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe -- according to Thy word.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23 Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it -- [to] the end.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said -- to keep Thy words,
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67 Before I am afflicted, I -- I am erring, And now Thy saying I have kept.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70 Insensate as fat hath been their heart, I -- in Thy law I have delighted.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?`
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87 Almost consumed me on earth have they, And I -- I have not forsaken Thy precepts.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command -- exceedingly!
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my meditation.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my meditation.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou -- Thou hast directed me.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age -- [to] the end!
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125 Thy servant [am] I -- cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold -- even fine gold.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!