1 My spirit is broken, my days are extinct, the grave is ready for me.

2 Surely there are mockers about me, and my eye dwells on their provocation.

3 "Lay down a pledge for me with thyself; who is there that will give surety for me?

4 Since thou hast closed their minds to understanding, therefore thou wilt not let them triumph.

5 He who informs against his friends to get a share of their property, the eyes of his children will fail.

6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.

7 My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.

8 Upright men are appalled at this, and the innocent stirs himself up against the godless.

9 Yet the righteous holds to his way, and he that has clean hands grows stronger and stronger.

10 But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.

11 My days are past, my plans are broken off, the desires of my heart.

12 They make night into day; `he light,' they say, "is near to the darkness.'

13 If I look for Sheol as my house, if I spread my couch in darkness,

14 if I say to the pit, `You are my father,' and to the worm, `My mother,' or `My sister,'

15 where then is my hope? Who will see my hope?

16 Will it go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?"

1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.

2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.

3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?

4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.

5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.

6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.

7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.

8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.

9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.

10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.

11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.

12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.

13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.

14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.

15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?

16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.