1 Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2 Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
3 Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
4 Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
5 Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
6 Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas.
7 Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
8 Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
9 Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
10 Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
11 No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
12 Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.
1 Au maître-chantre. Psaume de David, serviteur de l'Éternel. La transgression du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.
2 Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, jusqu'au moment que son iniquité se présente pour être haie.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il renonce à être intelligent, à bien faire.
4 Il médite l'iniquité sur son lit; il se tient sur un mauvais chemin, il n'a point en horreur le mal.
5 Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
6 Ta justice est comme les montagnes majestueuses; tes jugements sont d'une grande profondeur. Éternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
7 Ö Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
8 Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
9 Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière que nous voyons la lumière.
10 Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.
11 Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la main du méchant ne m'ébranle pas!
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et n'ont pu se relever.