1 Y DIJO David: Esta es la casa de Jehová Dios, y este es el altar del holocausto para Israel.
2 Después mandó David que se juntasen los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, y señaló de ellos canteros que labrasen piedras para edificar la casa de Dios.
3 Asimismo aparejó David mucho hierro para la clavazón de las puertas, y para las junturas; y mucho metal sin peso, y madera de cedro sin cuenta.
4 Porque los Sidonios y Tirios habían traído á David madera de cedro innumerable.
5 Y dijo David: Salomón mi hijo es muchacho y tierno, y la casa que se ha de edificar á Jehová ha de ser magnífica por excelencia, para nombre y honra en todas las tierras; ahora pues yo le aparejaré lo necesario. Y preparó David antes de su muerte en grande abundancia.
6 Llamó entonces David á Salomón su hijo, y mandóle que edificase casa á Jehová Dios de Israel.
7 Y dijo David á Salomón: Hijo mío, en mi corazón tuve el edificar templo al nombre de Jehová mi Dios.
8 Mas vino á mí palabra de Jehová, diciendo: Tú has derramado mucha sangre, y has traído grandes guerras: no edificarás casa á mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí:
9 He aquí, un hijo te nacerá, el cual será varón de reposo, porque yo le daré quietud de todos sus enemigos en derredor; por tanto su nombre será Salomón; y yo daré paz y reposo sobre Israel en sus días:
10 El edificará casa á mi nombre, y él me será á mí por hijo, y yo le seré por padre; y afirmaré el trono de su reino sobre Israel para siempre.
11 Ahora pues, hijo mío, sea contigo Jehová, y seas prosperado, y edifiques casa á Jehová tu Dios, como él ha dicho de ti.
12 Y Jehová te dé entendimiento y prudencia, y él te dé mandamientos para Israel; y que tú guardes la ley de Jehová tu Dios.
13 Entonces serás prosperado, si cuidares de poner por obra los estatutos y derechos que Jehová mandó á Moisés para Israel. Esfuérzate pues, y cobra ánimo; no temas, ni desmayes.
14 He aquí, yo en mi estrechez he prevenido para la casa de Jehová cien mil talentos de oro, y un millar de millares de talentos de plata: no tiene peso el metal ni el hierro, porque es mucho. Asimismo he aprestado madera y piedra, á lo cual tú añadirás.
15 Tú tienes contigo muchos oficiales, canteros, albañiles, y carpinteros, y todo hombre experto en toda obra.
16 Del oro, de la plata, del metal, y del hierro, no hay número. Levántate pues, y á la obra; que Jehová será contigo.
17 Asimismo mandó David á todos los principales de Israel que diesen ayuda á Salomón su hijo, diciendo:
18 ¿No es con vosotros Jehová vuestro Dios, el cual os ha dado quietud de todas partes? porque él ha entregado en mi mano los moradores de la tierra, y la tierra ha sido sujetada delante de Jehová, y delante de su pueblo.
19 Poned, pues, ahora vuestros corazones y vuestros ánimos en buscar á Jehová vuestro Dios; y levantaos, y edificad el santuario del Dios Jehová, para traer el arca del pacto de Jehová, y lo santos vasos de Dios, á la casa edificada al nombre de Jehová.
1 大 衛 吩 咐 聚 集 住 以 色 列 地 的 外 邦 人 、 從 其 中 派 石 匠 鑿 石 頭 、 要 建 造 神 的 殿 。
2 大 衛 豫 備 許 多 鐵 、 作 門 上 的 釘 子 和 鉤 子 . 又 豫 備 許 多 銅 、 多 得 無 法 可 稱 .
3 又 豫 備 無 數 的 香 柏 木 . 因 為 西 頓 人 和 推 羅 人 、 給 大 衛 運 了 許 多 香 柏 木 來 。
4 大 衛 說 、 我 兒 子 所 羅 門 、 還 年 幼 嬌 嫩 、 要 為 耶 和 華 建 造 的 殿 宇 、 必 須 高 大 輝 煌 、 使 名 譽 榮 耀 、 傳 遍 萬 國 . 所 以 我 要 為 殿 豫 備 材 料 。 於 是 大 衛 在 未 死 之 先 豫 備 的 材 料 甚 多 。
5 大 衛 召 了 他 兒 子 所 羅 門 來 、 囑 咐 他 給 耶 和 華 以 色 列 的 神 建 造 殿 宇 .
6 對 所 羅 門 說 、 我 兒 阿 、 我 心 裡 本 想 為 耶 和 華 我 神 的 名 建 造 殿 宇 。
7 只 是 耶 和 華 的 話 臨 到 我 、 說 、 你 流 了 多 人 的 血 、 打 了 多 次 大 仗 . 你 不 可 為 我 的 名 建 造 殿 宇 、 因 為 你 在 我 眼 前 使 多 人 的 血 流 在 地 上 。
8 你 要 生 一 個 兒 子 . 他 必 作 太 平 的 人 . 我 必 使 他 安 靜 、 不 被 四 圍 的 仇 敵 擾 亂 . 他 的 名 要 叫 所 羅 門 . 〔 即 太 平 之 意 〕 他 在 位 的 日 子 、 我 必 使 以 色 列 人 平 安 康 泰 。
9 他 必 為 我 的 名 建 造 殿 宇 . 他 要 作 我 的 子 、 我 要 作 他 的 父 . 他 作 以 色 列 王 、 我 必 堅 定 他 的 國 位 、 直 到 永 遠 。
10 我 兒 阿 、 現 今 願 耶 和 華 與 你 同 在 、 使 你 亨 通 、 照 他 指 著 你 說 的 話 、 建 造 耶 和 華 你 神 的 殿 。
11 但 願 耶 和 華 賜 你 聰 明 智 慧 、 好 治 理 以 色 列 國 、 遵 行 耶 和 華 你 神 的 律 法 。
12 你 若 謹 守 遵 行 耶 和 華 藉 摩 西 吩 咐 以 色 列 的 律 例 典 章 、 就 得 亨 通 . 你 當 剛 強 壯 膽 、 不 要 懼 怕 、 也 不 要 驚 惶 。
13 我 在 困 難 之 中 為 耶 和 華 的 殿 豫 備 了 金 子 十 萬 他 連 得 、 銀 子 一 百 萬 他 連 得 、 銅 和 鐵 、 多 得 無 法 可 稱 . 我 也 豫 備 了 木 頭 、 石 頭 、 你 還 可 以 增 添 。
14 你 有 許 多 匠 人 、 就 是 石 匠 、 木 匠 、 和 一 切 能 作 各 樣 工 的 巧 匠 .
15 並 有 無 數 的 金 、 銀 、 銅 、 鐵 。 你 當 起 來 辦 事 . 願 耶 和 華 與 你 同 在 。
16 大 衛 又 吩 咐 以 色 列 的 眾 首 領 幫 助 他 兒 子 所 羅 門 、 說 、
17 耶 和 華 你 們 的 神 不 是 與 你 們 同 在 麼 . 不 是 叫 你 們 四 圍 都 平 安 麼 . 因 他 已 將 這 地 的 居 民 交 在 我 手 中 . 這 地 就 在 耶 和 華 與 他 百 姓 面 前 制 伏 了 。
18 現 在 你 們 應 當 立 定 心 意 、 尋 求 耶 和 華 你 們 的 神 . 也 當 起 來 建 造 耶 和 華 神 的 聖 所 、 好 將 耶 和 華 的 約 櫃 、 和 供 奉 神 的 聖 器 皿 、 都 搬 進 為 耶 和 華 名 建 造 的 殿 裡 。