1 Y DIJO Samuel á todo Israel: He aquí, yo he oído vuestra voz en todas las cosas que me habéis dicho, y os he puesto rey.

2 Ahora pues, he aquí vuestro rey va delante de vosotros. Yo soy ya viejo y cano: mas mis hijos están con vosotros, y yo he andado delante de vosotros desde mi mocedad hasta este día.

3 Aquí estoy; atestiguad contra mí delante de Jehová y delante de su ungido, si he tomado el buey de alguno, ó si he tomado el asno de alguno, ó si he calumniado á alguien, ó si he agraviado á alguno, ó si de alguien he tomado cohecho por el cual haya cubierto mis ojos: y os satisfaré.

4 Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre.

5 Y él les dijo: Jehová es testigo contra vosotros, y su ungido también es testigo en este día, que no habéis hallado en mi mano cosa ninguna. Y ellos respondieron: Así es.

6 Entonces Samuel dijo al pueblo: Jehová es quien hizo á Moisés y á Aarón, y que sacó á vuestros padres de la tierra de Egipto.

7 Ahora pues, aguardad, y yo os haré cargo delante de Jehová de todas las justicias de Jehová, que ha hecho con vosotros y con vuestros padres.

8 Después que Jacob hubo entrado en Egipto y vuestros padres clamaron á Jehová, Jehová envió á Moisés y á Aarón, los cuales sacaron á vuestros padres de Egipto, y los hicieron habitar en este lugar.

9 Y olvidaron á Jehová su Dios, y él los vendió en la mano de Sísara capitán del ejército de Asor, y en la mano de los Filisteos, y en la mano del rey de Moab, los cuales les hicieron guerra.

10 Y ellos clamaron á Jehová, y dijeron: Pecamos, que hemos dejado á Jehová, y hemos servido á los Baales y á Astaroth: líbranos pues ahora de la mano de nuestros enemigos, y te serviremos.

11 Entonces Jehová envió á Jero-baal, y á Bedán, y á Jephté, y á Samuel, y os libró de mano de vuestros enemigos alrededor, y habitasteis seguros.

12 Y habiendo visto que Naas rey de lo hijos de Ammón venía contra vosotros, me dijisteis: No, sino rey reinará sobre nosotros; siendo vuestro rey Jehová vuestro Dios.

13 Ahora pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto sobre vosotros rey.

14 Si temiereis á Jehová y le sirviereis, y oyereis su voz, y no fuereis rebeldes á la palabra de Jehová, así vosotros como el rey que reina sobre vosotros, seréis en pos de Jehová vuestro Dios.

15 Mas si no oyereis la voz de Jehová, y si fuereis rebeldes á las palabras de Jehová, la mano de Jehová será contra vosotros como contra vuestros padres.

16 Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que Jehová hará delante de vuestros ojos.

17 ¿No es ahora la siega de los trigos? Yo clamaré á Jehová, y él dará truenos y aguas; para que conozcáis y veáis que es grande vuestra maldad que habéis hecho en los ojos de Jehová, pidiéndoos rey.

18 Y Samuel clamó á Jehová; y Jehová dió truenos y aguas en aquel día; y todo el pueblo temió en gran manera á Jehová y á Samuel.

19 Entonces dijo todo el pueblo á Samuel: Ruega por tus siervos á Jehová tu Dios, que no muramos: porque á todos nuestros pecados hemos añadido este mal de pedir rey para nosotros.

20 Y Samuel respondió al pueblo: No temáis: vosotros habéis cometido todo este mal; mas con todo eso no os apartéis de en pos de Jehová, sino servid á Jehová con todo vuestro corazón:

21 No os apartéis en pos de las vanidades, que no aprovechan ni libran, porque son vanidades.

22 Pues Jehová no desamparará á su pueblo por su grande nombre: porque Jehová ha querido haceros pueblo suyo.

23 Así que, lejos sea de mí que peque yo contra Jehová cesando de rogar por vosotros; antes yo os enseñaré por el camino bueno y derecho.

24 Solamente temed á Jehová, y servidle de verdad con todo vuestro corazón, porque considerad cuán grandes cosas ha hecho con vosotros.

25 Mas si perseverareis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis.

1 撒 母 耳 對 以 色 列 眾 人 說 、 你 們 向 我 所 求 的 、 我 已 應 允 了 、 為 你 們 立 了 一 個 王 。

2 現 在 有 這 王 在 你 們 前 面 行 . 我 已 年 老 髮 白 、 我 的 兒 子 都 在 你 們 這 裡 . 我 從 幼 年 直 到 今 日 、 都 在 你 們 前 面 行 。

3 我 在 這 裡 . 你 們 要 在 耶 和 華 和 他 的 受 膏 者 面 前 、 給 我 作 見 證 、 我 奪 過 誰 的 牛 、 搶 過 誰 的 驢 、 欺 負 過 誰 、 虐 待 過 誰 、 從 誰 手 裡 受 過 賄 賂 因 而 眼 瞎 呢 . 若 有 、 我 必 償 還 。

4 眾 人 說 、 你 未 曾 欺 負 我 們 、 虐 待 我 們 、 也 未 曾 從 誰 手 裡 受 過 甚 麼 。

5 撒 母 耳 對 他 們 說 、 你 們 在 我 手 裡 沒 有 找 著 甚 麼 、 有 耶 和 華 和 他 的 受 膏 者 今 日 為 證 . 他 們 說 、 願 他 為 證 。

6 撒 母 耳 對 百 姓 說 、 從 前 立 摩 西 、 亞 倫 、 又 領 你 們 列 祖 出 埃 及 地 的 、 是 耶 和 華 。

7 現 在 你 們 要 站 住 、 等 我 在 耶 和 華 面 前 對 你 們 講 論 耶 和 華 向 你 們 和 你 們 列 祖 、 所 行 一 切 公 義 的 事 。

8 從 前 雅 各 到 了 埃 及 . 後 來 你 們 列 祖 呼 求 耶 和 華 、 耶 和 華 就 差 遣 摩 西 、 亞 倫 領 你 們 列 祖 出 埃 及 、 使 他 們 在 這 地 方 居 住 。

9 他 們 卻 忘 記 耶 和 華 他 們 的   神 、 他 就 把 他 們 付 與 夏 瑣 將 軍 西 西 拉 的 手 裡 、 和 非 利 士 人 並 摩 押 王 的 手 裡 . 於 是 這 些 人 常 來 攻 擊 他 們 。

10 他 們 就 呼 求 耶 和 華 、 說 、 我 們 離 棄 耶 和 華 、 事 奉 巴 力 、 和 亞 斯 他 錄 、 是 有 罪 了 . 現 在 求 你 救 我 們 脫 離 仇 敵 的 手 、 我 們 必 事 奉 你 。

11 耶 和 華 就 差 遣 耶 路 巴 力 、 比 但 、 耶 弗 他 、 撒 母 耳 、 救 你 們 脫 離 四 圍 仇 敵 的 手 、 你 們 纔 安 然 居 住 。

12 你 們 見 亞 捫 人 的 王 拿 轄 來 攻 擊 你 們 、 就 對 我 說 、 我 們 定 要 一 個 王 治 理 我 們 . 其 實 耶 和 華 你 們 的   神 是 你 們 的 王 。

13 現 在 你 們 所 求 所 選 的 王 在 這 裡 、 看 哪 、 耶 和 華 已 經 為 你 們 立 王 了 。

14 你 們 若 敬 畏 耶 和 華 、 事 奉 他 、 聽 從 他 的 話 、 不 違 背 他 的 命 令 、 你 們 和 治 理 你 們 的 王 也 都 順 從 耶 和 華 你 們 的   神 就 好 了 。

15 倘 若 不 聽 從 耶 和 華 的 話 、 違 背 他 的 命 令 、 耶 和 華 的 手 必 攻 擊 你 們 、 像 從 前 攻 擊 你 們 列 祖 一 樣 。

16 現 在 你 們 要 站 住 、 看 耶 和 華 在 你 們 眼 前 要 行 一 件 大 事 。

17 這 不 是 割 麥 子 的 時 候 麼 . 我 求 告 耶 和 華 、 他 必 打 雷 降 雨 、 使 你 們 又 知 道 又 看 出 、 你 們 求 立 王 的 事 、 是 在 耶 和 華 面 前 犯 大 罪 了 。

18 於 是 撒 母 耳 求 告 耶 和 華 . 耶 和 華 就 在 這 日 打 雷 降 雨 、 眾 民 便 甚 懼 怕 耶 和 華 和 撒 母 耳 。

19 眾 民 對 撒 母 耳 說 、 求 你 為 僕 人 們 禱 告 耶 和 華 你 的   神 、 免 得 我 們 死 亡 、 因 為 我 們 求 立 王 的 事 、 正 是 罪 上 加 罪 了 。

20 撒 母 耳 對 百 姓 說 、 不 要 懼 怕 . 你 們 雖 然 行 了 這 惡 、 卻 不 要 偏 離 耶 和 華 、 只 要 盡 心 事 奉 他 。

21 若 偏 離 耶 和 華 去 順 從 那 不 能 救 人 的 虛 神 、 是 無 益 的 。

22 耶 和 華 既 喜 悅 選 你 們 作 他 的 子 民 、 就 必 因 他 的 大 名 不 撇 棄 你 們 。

23 至 於 我 、 斷 不 停 止 為 你 們 禱 告 、 以 致 得 罪 耶 和 華 . 我 必 以 善 道 正 路 指 教 你 們 。

24 只 要 你 們 敬 畏 耶 和 華 、 誠 誠 實 實 的 盡 心 事 奉 他 、 想 念 他 向 你 們 所 行 的 事 何 等 大 。

25 你 們 若 仍 然 作 惡 、 你 們 和 你 們 的 王 、 必 一 同 滅 亡 。