1 Y RESPONDIO Job, y dijo:

2 Ciertamente yo conozco que es así: ¿Y cómo se justificará el hombre con Dios?

3 Si quisiere contender con él, No le podrá responder á una cosa de mil.

4 El es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza, ¿Quién se endureció contra él, y quedó en paz?

5 Que arranca los montes con su furor, Y no conocen quién los trastornó:

6 Que remueve la tierra de su lugar, Y hace temblar sus columnas:

7 Que manda al sol, y no sale; Y sella las estrellas:

8 El que extiende solo los cielos, Y anda sobre las alturas de la mar:

9 El que hizo el Arcturo, y el Orión, y las Pléyadas, Y los lugares secretos del mediodía:

10 El que hace cosas grandes é incomprensibles, Y maravillosas, sin número.

11 He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; Y pasará, y no lo entenderé.

12 He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá, Qué haces?

13 Dios no tornará atrás su ira, Y debajo de él se encorvan los que ayudan á los soberbios.

14 ¿Cuánto menos le responderé yo, Y hablaré con él palabras estudiadas?

15 Que aunque fuese yo justo, no responderé; Antes habré de rogar á mi juez.

16 Que si yo le invocase, y él me respondiese, Aun no creeré que haya escuchado mi voz.

17 Porque me ha quebrado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.

18 No me ha concedido que tome mi aliento; Mas hame hartado de amarguras.

19 Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es; Si de juicio, ¿quién me emplazará?

20 Si yo me justificare, me condenará mi boca; Si me dijere perfecto, esto me hará inicuo.

21 Bien que yo fuese íntegro, no conozco mi alma: Reprocharé mi vida.

22 Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.

23 Si azote mata de presto, Ríese de la prueba de los inocentes.

24 La tierra es entregada en manos de los impíos, Y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él, ¿quién es? ¿dónde está?

25 Mis días han sido más ligeros que un correo; Huyeron, y no vieron el bien.

26 Pasaron cual navíos veloces: Como el águila que se arroja á la comida.

27 Si digo: Olvidaré mi queja, Dejaré mi aburrimiento, y esforzaréme:

28 Contúrbanme todos mis trabajos; Sé que no me darás por libre.

29 Yo soy impío, ¿Para qué trabajaré en vano?

30 Aunque me lave con aguas de nieve, Y limpie mis manos con la misma limpieza,

31 Aun me hundirás en el hoyo, Y mis propios vestidos me abominarán.

32 Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, Y vengamos juntamente á juicio.

33 No hay entre nosotros árbitro Que ponga su mano sobre nosotros ambos.

34 Quite de sobre mí su vara, Y su terror no me espante.

35 Entonces hablaré, y no le temeré: Porque así no estoy en mí mismo.

1 约伯回答说:

2 "我实在知道是这样, 但是, 人在 神面前怎能算为公义呢?

3 人若愿意与他辩论, 连千分之一也答不出来。

4 他心里有智慧, 而且有极大的能力, 有谁对他刚硬而平安无事呢?

5 他在怒中移山翻冈; 山冈却不知道;

6 他使大地震动离开本处, 大地的柱子就摇撼;

7 他吩咐太阳, 太阳就不上升, 又封闭众星;

8 他独自铺开苍天, 步行在海浪之上;

9 他造北斗与参星, 昴星和南方的星座;

10 他所行的大事无法测度, 所行的奇事不可胜数。

11 他行过我身边, 我却看不见; 他掠过去, 我竟不觉察。

12 他夺取, 谁能拦阻他?谁敢问他: ‘你干什么?’

13 神必不抑制他的怒气, 海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。

14 何况我呢?我怎敢回答他, 措辞与他辩论呢?

15 即使我有理, 也不敢回答, 只向那审判我的求怜悯;

16 即使我呼求, 他也回答我, 我还是不信他会垂听我的声音。

17 他用暴风伤害我, 无缘无故加添我的创伤。

18 他不让我喘一口气, 却使我饱尝苦楚。

19 若论力量, 他多么强大, 若论诉讼, 他说: ‘谁能把我传来?’

20 即使我有理, 我的口还是定我有罪; 即使我完全, 我的口还是判我乖谬。

21 我虽然完全, 却不顾我自己, 倒厌恶我的生命。

22 所以我说, 善恶都是一样, 完全人和恶人, 他都灭尽。

23 灾祸忽然把人杀害的时候, 他就必嘲笑无辜人的遭遇。

24 全世界交在恶人的手中, 他蒙蔽世上审判官的脸, 如果不是他, 那么是谁呢?

25 我的日子过得比信差还快, 飞快逝去, 不见福乐。

26 我的日子消逝有如快船, 好像俯冲猛扑食物的鹰。

27 我若说: ‘我要忘记我的苦情, 要除去愁容, 面露喜乐。’

28 我就惧怕我的一切痛苦, 因为我知道你必不以我为无辜。

29 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?

30 我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,

31 你还是把我扔入坑中, 连我的衣服也憎恶我。

32 他不像我是个人, 使我可以答他, 让我们一起对簿公堂。

33 我俩之间并没有仲裁者, 能够按手在我们双方身上。

34 愿他使他的刑杖离开我, 愿他可畏的威严不惊吓我,

35 我就说话, 也不怕他, 因为我本身并不是这种人。"