1 Y DESPUÉS de seis días, Jesús toma á Pedro, y á Jacobo, y á Juan su hermano, y los lleva aparte á un monte alto:

2 Y se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz.

3 Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él.

4 Y respondiendo Pedro, dijo á Jesús: Señor, bien es que nos quedemos aquí: si quieres, hagamos aquí tres pabellones: para ti uno, y para Moisés otro, y otro para Elías.

5 Y estando aún él hablando, he aquí una nube de luz que los cubrió; y he aquí una voz de la nube, que dijo: Este es mi Hijo amado, en el cual tomo contentamiento: á él oíd.

6 Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.

7 Entonces Jesús llegando, los tocó, y dijo: Levantaos, y no temáis.

8 Y alzando ellos sus ojos, á nadie vieron, sino á solo Jesús.

9 Y como descendieron del monte, les mandó Jesús, diciendo: No digáis á nadie la visión, hasta que el Hijo del hombre resucite de los muertos.

10 Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen pues los escribas que es menester que Elías venga primero?

11 Y respondiendo Jesús, les dijo: á la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas.

12 Mas os digo, que ya vino Elías, y no le conocieron; antes hicieron en él todo lo que quisieron: así también el Hijo del hombre padecerá de ellos.

13 Los discípulos entonces entendieron, que les habló de Juan el Bautista.

14 Y como ellos llegaron al gentío, vino á él un hombre hincándosele de rodillas,

15 Y diciendo: Señor, ten misericordia de mi hijo, que es lunático, y padece malamente; porque muchas veces cae en el fuego, y muchas en el agua.

16 Y le he presentado á tus discípulos, y no le han podido sanar.

17 Y respondiendo Jesús, dijo: ­Oh generación infiel y torcida! ¿hasta cuándo tengo de estar con vosotros? ¿hasta cuándo os tengo de sufrir? traédmele acá.

18 Y Jesús le reprendió, y salió el demonio de él; y el mozo fué sano desde aquella hora.

19 Entonces, llegándose los discípulos á Jesús, aparte, dijeron: ¿Por qué nosotros no lo pudimos echar fuera?

20 Y Jesús les dijo: Por vuestra incredulidad; porque de cierto os digo, que si tuviereis fe como un grano de mostaza, diréis á este monte: Pásate de aquí allá: y se pasará: y nada os será imposible.

21 Mas este linaje no sale sino por oración y ayuno.

22 Y estando ellos en Galilea, Jesús les dijo: El Hijo del hombre será entregado en manos de hombres,

23 Y le matarán; mas al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera.

24 Y como llegaron á Capernaum, vinieron á Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas?

25 El dice: Sí. Y entrando él en casa, Jesús le habló antes, diciendo: ¿Qué te parece, Simón? Los reyes de la tierra, ¿de quién cobran los tributos ó el censo? ¿de sus hijos ó de los extraños?

26 Pedro le dice: De los extraños. Jesús le dijo: Luego los hijos son francos.

27 Mas porque no los escandalicemos, ve á la mar, y echa el anzuelo, y el primer pez que viniere, tómalo, y abierta su boca, hallarás un estatero: tómalo, y dáselo por mí y por ti.

1 过了六天, 耶稣带着彼得、雅各和雅各的弟弟约翰, 领他们悄悄地上了高山。

2 耶稣在他们面前改变了形象, 脸好像太阳一样照耀, 衣服洁白像光。

3 忽然, 摩西和以利亚向他们显现, 跟耶稣谈话。

4 彼得对耶稣说: "主啊, 我们在这里真好。如果你愿意, 我就在这里搭三个帐棚, 一个为你, 一个为摩西, 一个为以利亚。"

5 彼得还说话的时候, 有一朵明亮的云彩笼罩他们, 云中有声音说: "这是我的爱子, 我所喜悦的, 你们要听他。"

6 门徒听见了, 就俯伏在地上, 非常害怕。

7 耶稣前来, 摸着他们说: "起来, 不用怕。"

8 他们抬起头来, 看见只有耶稣自己, 没有别的人。

9 他们下山的时候, 耶稣吩咐他们: "人子从死人中复活以前, 你们不要把所看见的异象告诉人。"

10 门徒就问他: "那么经学家为什么说, 以利亚必须先来呢?"

11 他回答: "以利亚当然要来, 并且复兴一切。

12 但我告诉你们, 以利亚已经来了, 可是人们却不认识他, 反而任意待他。照样, 人子也要这样被他们苦待。"

13 这时门徒才领悟, 耶稣是指着施洗的约翰说的。

14 耶稣和门徒来到群众那里, 有一个人前来, 跪下对耶稣说:

15 "主啊, 可怜我的儿子吧, 他患了癫痫病, 非常痛苦, 好几次掉进火里和水中。

16 我带他去见你的门徒, 他们却不能医好他。"

17 耶稣说: "唉! 这又不信又乖谬的世代啊! 我要跟你们在一起到几时呢?我要忍受你们到几时呢?把孩子带到我这里来吧。"

18 耶稣斥责那鬼, 鬼就从孩子身上出来; 从那时起, 孩子就好了。

19 门徒悄悄地前来问耶稣: "为什么我们不能把鬼赶出去呢?"

20 他说: "因为你们的信心太小了。我实在告诉你们, 只要你们的信心像一粒芥菜种, 就是对这山说: ‘从这里移到那里’, 它也必移开。没有什么是你们不能作的。"

21 (有些抄本有第21节: "这一类的鬼, 如果不靠祷告和禁食, 是赶不出来的。")

22 他们聚集在加利利的时候, 耶稣对门徒说: "人子将要被交在人的手里,

23 他们要杀害他, 第三天他要复活。"他们就很忧愁。

24 他们来到迦百农, 收殿税的人前来对彼得说: "你们的老师不纳税吗?"

25 他说: "纳。"他进到屋子里, 耶稣先问他: "西门, 你认为怎样?地上的君王向谁征收关税和丁税?向自己的儿子还是外人呢?"

26 他回答: "外人。"耶稣对他说: "这样, 儿子就可以免税了。

27 但为了避免触犯他们, 你要到海边去钓鱼; 把第一条钓上来的鱼拿起来, 打开鱼的嘴, 你就会找到一个大银币。你可以拿去交给他们作你我的殿税。"