1 ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 ¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
3 Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
6 Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
8 Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
10 Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
11 Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
12 Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
14 Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
15 Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.
17 Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
18 Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
19 Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
20 Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
21 Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
22 Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
23 Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
24 Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
25 Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
26 Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
27 Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
28 Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
29 Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
30 Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
31 Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
32 También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
33 Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
34 No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;
35 Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
36 Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
38 Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
39 Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
40 Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
41 Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
42 Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
44 El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
45 Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
46 Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
48 Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
1 你们要赞美耶和华。你们要称谢耶和华, 因为他是美善的; 他的慈爱永远长存。
2 谁能述说耶和华大能的作为, 谁能说尽赞美他的话?
3 谨守公正, 常行公义的人, 都是有福的。
4 耶和华啊! 你恩待你子民的时候, 求你记念我; 你拯救他们的时候, 求你眷念我;
5 使我得见你选民的福乐, 因你国民的欢乐而欢乐, 与你的产业一同夸耀。
6 我们和我们的列祖都犯了罪, 我们作了孽, 也行了恶。
7 我们的列祖在埃及的时候, 不明白你的奇事, 也不记念你丰盛的慈爱, 反倒在红海的海边悖逆了你。
8 但他因自己的名的缘故拯救他们, 为要彰显他的大能。
9 他斥责红海, 海就干了; 他领他们走过海底, 像经过旷野一样。
10 他拯救他们脱离憎恨他们的人的手, 从仇敌的手中救赎了他们。
11 海水淹没了他们的敌人, 连一个也没有留下。
12 那时他们才相信他的话, 唱歌赞美他。
13 可是他们很快就忘记了他的作为, 不仰望他的意旨,
14 反而在旷野大起贪欲, 在沙漠试探 神。
15 神把他们所求的赐给他们, 却使灾病临到他们身上。
16 他们在营中嫉妒摩西, 以及归耶和华为圣的亚伦。
17 于是地裂开, 吞下了大坍, 把亚比兰一伙的人也掩埋了。
18 有火在他们的党羽中燃烧起来, 烈焰焚毁了恶人。
19 他们在何烈山做了牛犊, 敬拜铸成的偶像。
20 这样, 他们用吃草的牛的像, 代替了他们的荣耀的 神。
21 他们竟忘记了拯救他们的 神; 他曾在埃及行了大事,
22 在含地行了奇事, 在红海边行了可畏可惧的事。
23 所以他说要灭绝他们, 不是有他拣选的摩西, 在他面前站在破口上, 使他的怒气转消, 恐怕他早已毁灭他们了。
24 他们又轻视那美地, 不信他的应许。
25 他们在自己的帐棚里发怨言, 不听从耶和华的话。
26 所以他对他们起誓, 必使他们倒在旷野,
27 使他们的后裔四散在万国中, 使他们分散在各地。
28 他们又归附巴力.毗珥, 吃了祭过死神的祭物。
29 他们的行为触怒了耶和华, 于是有瘟疫在他们中间发生。
30 那时非尼哈站起来, 执行刑罚, 瘟疫才止息。
31 这就算为他的义, 世世代代直到永远。
32 他们在米利巴水边惹耶和华发怒, 以致摩西因他们的缘故也受了惩罚。
33 因为他们抗拒 神的灵("他们抗拒 神的灵"或译: "他们激动摩西的心"), 摩西用嘴说出冒失的话。
34 他们没有照着耶和华吩咐他们的, 灭绝外族的人民,
35 反而和外族人混居杂处, 学习他们的风俗习惯。
36 他们又事奉外族人的偶像, 这就成了他们的网罗。
37 他们把自己的儿女祭祀鬼魔。
38 他们流了无辜人的血, 就是他们自己儿女的血, 把他们祭祀迦南的偶像; 那地就被血污秽了。
39 这样, 他们因自己所作的成了不洁, 他们的行为使他们犯了邪淫。
40 所以耶和华的怒气向他的子民发作; 他厌恶自己的产业,
41 把他们交在外族人的手里, 恨恶他们的人就管辖他们。
42 他们的仇敌压迫他们, 他们就屈服在仇敌的手下。
43 神曾多次搭救他们, 他们却故意悖逆, 以致因自己的罪孽降为卑微。
44 可是他听到了他们哀叫的时候, 就垂顾他们的苦难。
45 他为他们的缘故记念他自己的约, 照着他丰盛的慈爱回心转意。
46 他又使他们在所有掳掠他们的人面前, 得蒙怜恤。
47 耶和华我们的 神啊! 求你拯救我们, 把我们从万国中招聚回来, 我们好称谢你的圣名, 以赞美你为夸耀。
48 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远到永远。愿众民都说: "阿们。"你们要赞美耶和华。