1 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
6 Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
7 Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
8 También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
9 Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
10 Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
11 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
13 Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
14 Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
15 Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
16 Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.
17 Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
18 Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
1 神啊! 求你不要静默; 神啊! 求你不要闭口, 也不要一言不发。
2 看哪! 你的仇敌喧哗, 恨你的人都抬起头来。
3 他们密谋奸诈, 陷害你的子民; 他们彼此商议, 攻击你所宝贵的人。
4 他们说: "来吧! 我们来把他们除灭, 使他们不再成国, 使以色列的名不再被人记念。"
5 他们同心商议, 彼此结盟, 要和你对抗。
6 他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押人和夏甲人,
7 迦巴勒、亚扪、亚玛力、非利士和推罗的居民。
8 亚述也和他们联合起来, 作了罗得子孙的帮手。(细拉)
9 求你待他们好像待米甸人, 像在基顺河待西西拉和耶宾一样;
10 他们都在隐.多珥被消灭, 成了地上的粪土。
11 求你使他们的贵族像俄立和西伊伯, 使他们的王子像西巴和撒慕拿。
12 他们曾说: "我们要得着 神的牧场作自己的产业。"
13 我的 神啊! 求你使他们像旋风卷起的草, 像风前的碎秸。
14 火怎样焚烧树林, 火焰怎样燃烧群山,
15 求你也照样用狂风追赶他们, 借暴风雨惊吓他们。
16 耶和华啊! 求你使他们满面羞愧, 好使他们寻求你的名。
17 愿他们永远受辱惊惶, 愿他们抱愧灭亡。
18 使他们知道只有你的名是耶和华, 唯有你是掌管全地的至高者。