1 Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob.
2 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
3 Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
4 Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5 ¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6 ¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
7 Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud.
8 Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
9 Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
10 La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
11 La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
12 Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
13 La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.
1 耶和华啊! 你恩待了你的地, 恢复了雅各的产业("恢复了雅各的产业"或译: "领回了雅各被掳的")。
2 你赦免了你子民的罪孽, 遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
3 你收回了你的一切忿怒, 使你猛烈的怒气转消。
4 拯救我们的 神啊! 求你复兴我们, 求你止住你向我们所发的忿怒。
5 你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
6 你不使我们再活过来, 以致你的子民可以因你欢喜吗?
7 耶和华啊! 求你使我们得见你的慈爱, 又把你的救恩赐给我们。
8 我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许赐平安给他的子民, 给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。
9 他的救恩的确临近敬畏他的人, 使他的荣耀住在我们的地上。
10 慈爱和信实彼此相遇, 公义和平安互相亲嘴。
11 信实从地上生出, 公义从天上俯视。
12 耶和华也必赐下好处, 我们的地要多出土产。
13 公义必行在他面前, 为他的脚步预备道路。