1 CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra.

2 Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud.

3 Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas.

4 Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.

5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos.

6 Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario.

7 Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.

8 Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios.

9 Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra.

10 Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia.

11 Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud.

12 Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento.

13 Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad.

1 你们要向耶和华唱新歌, 全地都要向耶和华歌唱。

2 要向耶和华歌唱, 称颂他的名, 天天传扬他的救恩。

3 要在列国中述说他的荣耀。在万民中述说他奇妙的作为。

4 因为耶和华是伟大的, 该受极大的赞美, 他当受敬畏, 过于众神之上。

5 因为万民的神都是虚空的偶像, 但耶和华创造了诸天。

6 尊荣和威严在他面前, 能力和华美在他圣所之中。

7 列国的万族啊! 你们要归给耶和华, 要把荣耀和能力归给耶和华。

8 要把耶和华的名当得的荣耀归给他, 带着礼物进入他的院子。

9 要以圣洁的装束敬拜耶和华("要以圣洁的装束敬拜耶和华"或译: "在耶和华显现的时候, 要敬拜他", 或"要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他"), 全地都要在他面前战栗。

10 你们要在万国中宣告: "耶和华作王! "世界就坚定, 必不动摇; 他必按着公正审判万民。

11 愿天欢喜, 愿地快乐; 愿海和海中充满的, 都翻腾响闹;

12 愿田野和其中的一切都欢乐, 那时林中的一切树木都必欢呼。

13 它们都要在耶和华面前欢呼, 因为他来了; 他来要审判全地。他要按着公义审判世界, 凭着他的信实审判万民。