1 Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová;

2 Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios.

3 Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.

4 Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya.

5 Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.

6 Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.

7 El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros.

8 El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.

9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.

10 El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:

11 A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.

12 Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.

13 Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación.

14 Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.

15 Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.

16 Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;

17 Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.

18 Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.

19 Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová:

20 Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová:

21 Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya.

1 Lobet Jahwe! Hallelujah Lobet den Namen Jahwes! Lobet, ihr Knechte Jahwes,

2 die ihr stehet im Hause Jahwes, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!

3 Lobet Jahwe! Hallelujah Denn gut ist Jahwe; singet Psalmen seinem Namen! Denn er O. es ist lieblich.

4 Denn Jahwe Hebr. Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.

5 Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.

6 Alles, was Jahwe wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;

7 der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, O. für den Regen, dh. um ihn anzukündigen; vergl. [Sach 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;

8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,

9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;

10 der große Nationen schlug und starke Könige tötete:

11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;

12 und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.

13 Jahwe, dein Name währt ewiglich, Jahwe, dein Gedächtnis Vergl. [2.Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.

14 Denn Jahwe wird sein Volk richten, O. seinem Volke Recht schaffen und er wird sich's gereuen lassen O. sich erbarmen über seine Knechte. Vergl. [5.Mose 32,36]

15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.

16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;

17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.

19 Haus Israel, preiset Jahwe! Haus Aaron, preiset Jahwe!

20 Haus Levi, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!

21 Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jahwe! Halleluja