1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando huyó de delante de Saúl á la cueva. TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los quebrantos.
2 Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece.
3 El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad.
4 Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo.
5 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
6 Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.)
7 Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos.
8 Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana.
9 Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones.
10 Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad.
11 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
1 Dem Vorsänger. »Verdirb nicht!« Von David, ein Gedicht, als er vor Saul in die Höhle floh.
2 Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! Denn zu dir nimmt Zuflucht meine Seele, und ich will Zuflucht nehmen zu dem Schatten deiner Flügel, bis vorübergezogen das Verderben.
3 Zu Gott, dem Höchsten, will ich rufen, zu dem Gott, El der es für mich vollendet.
4 Vom Himmel wird er senden und mich retten; er macht zum Hohn den, der nach mir schnaubt. O. schnappt (Sela.) Senden wird Gott seine Güte und seine Wahrheit.
5 Mitten unter Löwen ist meine Seele, unter Flammensprühenden liege ich, unter Menschenkindern, deren Zähne Speere und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert ist.
6 Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
7 Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder O. er ]der Feind] beugte nieder meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. (Sela.)
8 Befestigt O. fest; vergl. [Ps 108,1-5] ist mein Herz, o Gott, befestigt O. fest; vergl. [Ps 108,1-5] ist mein Herz! Ich will singen und Psalmen singen. Eig. singspielen
9 Wache auf, meine Seele! Vergl. [Ps 7,5]; [16,9] Wachet auf, Harfe und Laute! Ich will aufwecken die Morgenröte.
10 Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, will dich besingen unter den Völkerschaften.
11 Denn groß bis zu den Himmeln ist deine Güte, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
12 Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!