1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ­Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!

2 De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, A causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.

3 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste:

4 Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites?

5 Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre.

6 Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies:

7 Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo,

8 Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar.

9 Oh Jehová, Señor nuestro, ­Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.

2 De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.

3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,

4 [Je dis] : qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui; et du fils de l'homme, que tu le visites?

5 Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.

6 Tu l'as fait Seigneur des œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds,

7 Les brebis et les bœufs sans réserve, même les bêtes des champs,

8 Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.

9 Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre!