1 Béséléel fit aussi l'arche de bois de sétim ; elle avoit deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large, et une coudée et demie de haut; il la couvrit d'un or très-pur dedans et dehors;
2 Et il fit une couronne d'or qui régnoit tout autour.
3 Il fit jeter en fonte quatre anneaux d'or qu'il mit aux quatre coins de l'arche, deux d’un côté, et deux de l'autre.
4 Il fit aussi des bâtons de bois de sétim, qu'il couvrit d'or,
5 Et les fit entrer dans les anneaux qui étoient aux côtés de l'arche pour servir à la porter.
6 Il fit encore le propitiatoire, c’est-à-dire, l'oracle, d'un or très-pur, qui avoit deux coudées et demie de long, et une coudée et demie de large.
7 Comme aussi doux Chérubins d'or battu, qu'il mit aux deux côtés du propitiatoire :
8 Un Chérubin à l'extrémité d'un des deux côtés, et l'autre Chérubin à l'extrémité de l'autre côté; ainsi chacun des deux Chérubins étoit à l'une des extrémités du propitiatoire.
9 Ils étendaient leurs ailes dont ils couvroient le propitiatoire, et ils se regardoient l'un l'autre, aussi bien que le propitiatoire.
10 Il fit encore une table de bois de sétim, qui avoit deux coudées de long, une coudée de large, et une coudée et demie de haut.
11 Il la couvrit d'un or très-pur, et il y fit tout autour une bordure d'or.
12 Il appliqua sur la bordure une couronne d'or de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et il mit encore au-dessus une autre couronne d'or.
13 Il fit fondre aussi quatre anneaux d'or qu'il fit mettre aux quatre coins de la table, un à chaque pied,
14 Au-dessous de la couronne, et il y fit passer les bâtons, afin qu'ils servissent à porter la table.
15 Les bâtons qu'il fit étoient de bois de sétim, et il les couvrit de lames d'or.
16 Pour les différents usages de cette table, il fit des plats d'un or très-pur, des coupes, des encensoirs et des tasses, pour offrir les libations.
17 Il fit aussi le chandelier de l'or le plus pur battu au marteau. Il y avoit des branches, des coupes, des pommes et des lis qui sortoient de sa tige;
18 Six branches sortoient des deux côtés de sa tige, trois d'un côté et trois d'un autre,
19 Il y avoit trois coupes en forme de noix, avec des pommes et des lis en l'une des branches; et trois coupes de même en forme de noix, avec des pommes et des lis en l'autre branche. Et toutes les six branches qui sortoient de la tige étoient travaillées de même,
20 Mais la tige du chandelier avoit quatre coupes en forme de noix, accompagnées chacune de sa pomme et de son lis.
21 Il y avoit trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortoient deux branches, qui faisoient en tout six branches naissant d'une même tige,
22 Ces pomme et ces branches sortoient donc du chandelier, ôtant toutes d'un or très-pur battu au marteau.
23 Il fit aussi d'un or très-pur sept lampes avec leurs mouchettes, et les vases destinés pour y éteindre ce qui avoit été mouché des lampes.
24 Le chandelier avec tout ce qui servoit à son usage pesoit un talent d'or.
25 Il fit encore l'autel des parfums de bois de sétim, qui avoit une coudée en carré, et deux coudées de haut, et d'où sortoient quatre cornes aux quatre angles.
26 Il le couvrit d'un or très-pur, avec sa grille, ses quatre côtés et ses quatre cornes.
27 Il fit une couronne d'or qui régnoit tout autour ; et il y avoit des deux côtés, au-dessous de la couronne, deux anneaux d'or, pour y faire entrer les bâtons qui devoient servir à porter l'autel.
28 Il fit ces bâtons de bois de sétim, et les couvrit de lames d'or.
29 Il composa aussi l'huile pour en faire les onctions de consécration, et les parfums composés d'aromates très-exquis, selon l'art des plus habiles parfumeurs.