6 Il descendra comme la pluie sur une toison , et comme l'eau qui tombe des gouttières sur la terre.
4 Parce que vous êtes ma force et mon refuge; et à cause de votre nom vous me conduirez et me nourrirez.
5 Vous me tirerez de ce piége qu'ils m'avoient caché, parce que vous êtes mon protecteur.
3 Qu'ils louent son nom par de saints concerts ! et qu'ils célèbrent ses louanges avec le tambour et avec l'instrument à dix cordes!
19 vous entretenant de psaumes, d’hymnes et de cantiques spirituels, chantant et psalmodiant du fond de vos coeurs à la gloire du Seigneur;
20 rendant grâces en tout temps et pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ;
10 La bénédiction et la malédiction partent de la même bouche. Ce n’est pas ainsi, mes frères, qu’il faut agir.
18 Rendez grâces à Dieu en toutes choses: car c’est là ce que Dieu veut que vous fassiez tous en Jésus Christ.
16 afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous fortifie dans l’homme intérieur par son Saint-Esprit;
1 Chantez au Seigneur un nouveau cantique; que sa louange retentisse dans l'assemblée des saints!
3 Qu'ils louent son nom par de saints concerts ! et qu'ils célèbrent ses louanges avec le tambour et avec l'instrument à dix cordes!
4 Parce que le Seigneur a mis ses complaisances en son peuple, et qu'il élèvera ceux qui sont doux, et les sauvera.
5 Les saints seront dans la joie, se voyant comblés de gloire; ils se réjouiront dans le repos de leurs lits.
14 Je rends grâces à Dieu, qui nous fait toujours triompher en Jésus-Christ, et qui répand par nous en tous lieux l’odeur de la connaissance de son nom.
4 Je ne me proposois rien d'injuste devant les yeux ; je haïssois ceux qui violoient votre loi.
9 Mais quant à vous, vous êtes la race choisie, l’ordre des prêtres rois, la nation sainte, le peuple. conquis; afin que vous publiiez les grandeurs de celui qui vous a appelés des ténèbres à son admirable lumière;
10 vous qui autrefois n’étiez point son peuple, mais qui maintenant êtes le peuple de Dieu; vous qui n’aviez point reçu miséricorde, mais qui maintenant avez reçu miséricorde.
21 Et après avoir donné ses avis au peuple, il établit par troupes des chantres pour louer le Seigneur; ils marchoient devant l'armée; et tous en chœur chantoient : Louez le Seigneur, parce que sa miséricorde est éternelle.
22 Et lorsqu'ils eurent commencé de chanter ces louanges, le Seigneur tourna les desseins des ennemis contre eux-mêmes, c'est-à-dire des enfants d'Ammon et de Moab, et des habitants du mont Séir, qui, s'étant mis en marche pour combattre Juda, furent tous défaits.
8 Je suis le Seigneur, c'est là le nom qui m'est propre ; je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni à des idoles les hommages qui me sont dus.
8 Enfin, mes frères, que tout ce qui est véritable et sincère, tout ce qui est honnête, tout ce qui est juste, tout ce qui est saint, tout ce qui peut vous rendre aimables, tout ce qui est d’édification et de bonne odeur, tout ce qui est vertueux, et tout ce qui est louable dans le règlement des moeurs, soit l’entretien de vos pensées.
3 Il m'a élevé près d'une eau fortifiante, et il a fait revenir mon âme.
5 nous ayant prédestinés par un pur effet de sa bonne volonté, pour nous rendre ses enfants adoptifs par Jésus-Christ:
6 afin que la louange et la gloire en soit donnée à sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables à ses yeux en son Fils bien-aimé;
1 Seigneur, vous êtes mon Dieu ; je vous glorifierai, et je bénirai votre nom, parce que vous avez fait des prodiges, et que vous avez fait voir la vérité de vos desseins éternels. Amen !
2 Vous êtes tout environné de majesté et de gloire, et tout revêtu de lumière, comme d'un vêtement;
1 Louez le Seigneur, ô vous qui êtes dans les cieux ; louez-le dans les plus hauts lieux.
2 Louez-le, vous tous qui êtes ses anges; louez-le vous tous qui êtes ses puissances.
3 Soleil et lune, louez-le; étoiles et lumière, louez-le toutes ensemble.
4 Louez-le, cieux des cieux, et que toutes les eaux qui sont au-dessous des cieux louent le nom du Seigneur .
5 Parce qu'il a parlé, et que ces choses ont été faites; qu'il a commandé, et qu'elles ont été créées.
6 Il les a établies pour subsister éternellement et dans tous les siècles. Il leur a prescrit ses ordres, qui ne manqueront point de s'accomplir.
7 Louez le Seigneur, ô vous qui êtes sur la terre : vous, dragons, et vous tous, abîmes des eaux ;
8 Feu, grêle, neige, glace, vents qui excitez les tempètes, vous tous qui exécutez sa parole;
9 Vous, montagnes, avec toutes les collines; arbres qui portez du fruit, avec tous les cèdres;
10 Vous, bêtes sauvages, avec tous les autres animaux ; vous, serpents, et vous, oiseaux qui avez des ailes.
11 Que les rois de la terre et tous les peuples, que les princes et tous les juges de la terre,
12 Que les jeunes hommes et les jeunes filles, les vieillards et les enfants louent le nom du Seigneur! parce qu'il n'y a que lui dont le nom est vraiment grand et élevé.
13 Le ciel et la terre publient ses louanges : et c'est lui qui a élevé la puissance de son peuple.
14 Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez connu le Père. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous êtes forts, que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin esprit.
3 Louez le Seigneur des seigneurs, parce que sa miséricorde est éternelle.
8 Et il régnera depuis une mer jusques à une autre mer, et depuis le fleuve jusques aux extrémités de la terre.
8 Et il régnera depuis une mer jusques à une autre mer, et depuis le fleuve jusques aux extrémités de la terre.
14 Il rachètera leurs âmes des usures et de l'iniquité, et leur nom sera en honneur devant lui.
4 Louez-le avec le tambour et la flûte; louez-le avec le luth et avec l'orgue.
15 Offrons donc par lui sans cesse à Dieu une hostie de louange; {Gr. un sacrifice de louange} c’est-à-dire, le fruit des lèvres qui rendent gloire à son nom.
15 Offrons donc par lui sans cesse à Dieu une hostie de louange; {Gr. un sacrifice de louange} c’est-à-dire, le fruit des lèvres qui rendent gloire à son nom.
50 C'est pourquoi je vous rendrai, Seigneur, des actions de grâces au milieu des nations, et je chanterai des cantiques en l'honneur de votre nom.
1 Louez le Seigneur, parce qu'il est bon de le louer ; que la louange que l'on donnera à notre Dieu lui soit agréable, et digne de lui!
2 C'est le Seigneur qui bâtit Jérusalem. qui doit rassembler tous les enfants d'Israël. qui sont dispersés;
3 La mer le vit, et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.
1 Le Seigneur a été reconnu pour le roi suprême ; que la terre tressaille de joie ! que toutes les îles se réjouissent !
2 Une nuée est autour de lui, et l'obscurité l'environne ; la justice et le jugement sont le soutien de son trône.
3 Le feu marchera devant lui, et embrasera tout autour de lui ses ennemis.
4 Ses éclairs ont paru dans toute la terre; elle les a vus, et en a été tout émue.
5 Les montagnes se sont fondues comme la cire en présence du Seigneur; la présence du Seigneur a fait fondre toute la terre.
6 Les cieux ont annoncé sa justice; et tous les peuples ont vu sa gloire.
7 Que tous ceux-là soient confondus qui adorent des ouvrages sculptés, et qui se glorifient dans leurs idoles !
8 Adorez-le, vous tous qui êtes ses anges; Sion l'a entendu, et s'en est réjouie.
9 Et les filles de Juda ont tressailli de joie, Seigneur, à cause de vos jugements,
11 Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que je suis très-affligé ; mon oeil, mon âme et mes entrailles sont tout troublés par la colère,
12 Parce que ma vie se consume dans la douleur, et mes années dans de continuels gémissements.
11 selon cette parole de l’Ecriture: Je jure par moi-même, dit le Seigneur, que tout genou fléchira devant moi, et que toute langue confessera que c’est moi qui suis Dieu.
3 Mes bien-aimés, ayant toujours souhaité avec grande ardeur de vous écrire touchant le salut qui nous est commun, je m’y trouve maintenant obligé par nécessité, pour vous exhorter à combattre pour la foi qui a été une fois laissée par tradition {Gr. la foi qui a été une fois transmise aux saints.} aux saints.
4 Je me suis fatigué à crier, et ma gorge en a été enrouée ; mes veux se sont épuisés à force de regarder vers le ciel, dans l'attente du secours que j'espère de mon Dieu.
9 Chantez ses louanges; chantez-les sur les instruments ; annoncez toutes ses merveilles.
23 Je vous rends grâces et je vous bénis, ô Dieu de nos pères, parce que vous m'avez donné la sagesse et la force, et que vous m'avez fait voir ce que nous vous avons demandé, en nous découvrant ce que le roi désire de nous.
4 J'invoquerai le Seigneur, si digne de louange, et je serai délivré de mes ennemis.
2 Je les chanterai sur des instrumente de musique; et je m'appliquerai à connoître la voie qui est pure et sans tache. Quand viendrez-vous à moi?
3 Leur âme étant sortie de leur corps, ils retournent dans la terre d'où ils sont sortis; et ce jour-là même toutes leurs vaines pensées périront.
17 La douleur retournera sur lui-même, et son injustice descendra sur sa tête.
4 Il a envoyé son secours du haut du ciel, et il m'a délivré ; il a couvert de confusion et d'opprobre ceux qui me fouloient aux pieds.
16 Que la parole de Jésus-Christ demeure en vous avec plénitude, et vous comble de sagesse. Instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels; chantant de coeur avec édification les louanges du Seigneur.
16 Que la parole de Jésus-Christ demeure en vous avec plénitude, et vous comble de sagesse. Instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels; chantant de coeur avec édification les louanges du Seigneur.
24 Dieu est esprit; et, il faut que ceux qui l’adorent. l’adorent en esprit et en vérité,
1 Le Seigneur a régné, il a été revêtu de gloire et de majesté; le Seigneur a été revêtu de force, et s'est préparé pour un grand ouvrage.
4 Celui qui est enrôlé au service de Dieu, ne s’embarrasse point dans les affaires séculières, pour ne s’occuper qu’à paire à celui qui l’a enrôlé.
1 Chantez au Seigneur un cantique nouveau; chantez an Seigneur dans toute la terre.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son saint nom ; annoncez dans toute la suite des jours son assistance salutaire.
3 Annoncez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles au milieu de tous les peuples,
4 Parce que le Seigneur est grand, et infiniment louable: il est plus redoutable que tous tes dieux ;
5 Parce que tous les dieux des nations sont des démons; mais le Seigneur est le créateur des cieux.
6 Il ne voit devant lui que gloire et que sujets de louanges; la sainteté et la magnificence éclatent dans son saint lieu.
1 Louez le Seigneur résidant dans son sanctuaire; louez-le assis sur le trône inébranlable de sa puissance.
2 Louez-le dans es effets de sa vertu toute divine; louez-le dans sa grandeur qui est infinie.
3 Louez-le au son de la trompette; louez-le avec l'instrument à dix cordes et avec la harpe.
4 Louez-le avec le tambour et la flûte; louez-le avec le luth et avec l'orgue.
5 Louez-le avec des timbales d'un son éclatant; louez-le avec des timbales d'un son gai et agréable.
6 Que tout ce qui vit et respire loue le Seigneur! Alleluia.
1 Je chanterai, Seigneur, devant vous votre miséricorde et votre justice ;
2 Je les chanterai sur des instrumente de musique; et je m'appliquerai à connoître la voie qui est pure et sans tache. Quand viendrez-vous à moi?
8 Galaad est à moi , aussi bien que Manassé ; et Ephraim est le soutien de ma tête.
9 Juda est le prince de mes États; Moab est comme une marmite pleine de viandes qui nourrit mon espérance.
4 Et vous direz en ce jour-là : Chantez les louanges du Seigneur, et invoquez son nom ; publiez ses merveilles parmi les peuples; souvenez-vous que son nom est grand.
1 Jérusalem, loue le Seigneur; Sion, loue ton Dieu,
1 Bénissez le Seigneur, ô mon âme ! Seigneur mon Dieu, vous avez fait paroître votre grandeur d'une manière bien éclatante.
2 Vous êtes tout environné de majesté et de gloire, et tout revêtu de lumière, comme d'un vêtement;
1 Je vous louerai, Seigneur, de toute l'étendue de mon coeur; je raconterai toutes vos merveilles.
2 Je me réjouirai en vous, et vous serez le sujet de mon ravissement; je chanterai à la gloire de votre nom, vous qui êtes le Très-Haut,
11 Servez dans la crainte le Seigneur, et réjouissez vous en lui avec tremblement.
1 Jugez, Seigneur, ceux qui me font injustice ; désarmez ceux qui combattent contre moi.
1 Jugez, Seigneur, ceux qui me font injustice ; désarmez ceux qui combattent contre moi.
3 Car ils ont aiguisé leurs langues comme une épée ; et ils ont tendu leur arc avec la dernière méchanceté, afin de percer de leurs flèches l'innocent dans l'obscurité.
4 Ils le perceront tout à coup, sans qu'il leur reste aucune crainte, s'étant affermis dans l'impie résolution qu'ils ont prise.
19 Que la tempête ne me submerge point ; que je ne sois point enseveli dans cet abime; et que l'ouverture du puits où je suis tombé ne soit point fermée sur moi.
1 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé ; mais j'ai été dans la dernière humiliation.
1 Je bénirai le Seigneur en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 Mon âme ne mettra sa gloire que dans le Seigneur. Que ceux qui sont doux et humbles écoutent ceci, et qu'ils se réjouissent.
3 Publiez avec moi combien le Seigneur est grand; et célébrons tous ensemble la gluire de son saint nom.
1 Témoignez à Dieu de saints transports de joie, vous tous habitants de la terre; chantez des cantiques en son honneur; rendez-lui la gloire qui lui est due par vos louanges.
2 Dites à Dieu : Que vos ouvrages, Seigneur, sont terribles ! la grandeur de votre puissance convaincra vos ennemis de mensonge.
3 Que toute la terre vous adore, et chante vos louanges ; qu'elle chante des cantiques à la gloire de votre nom.
3 Je suis descendu dans la profondeur de la mer; et la tempête m'a submergé.
4 Je me suis fatigué à crier, et ma gorge en a été enrouée ; mes veux se sont épuisés à force de regarder vers le ciel, dans l'attente du secours que j'espère de mon Dieu.
5 Ceux qui me haïssent sans sujet sont en plus grand nombre que les cheveux de ma tête.
25 Sur le minuit, Paul et Salas s’étant mis en prière, chantaient des hymnes à la louange de Dieu; et les prisonniers les entendaient.
25 Sur le minuit, Paul et Salas s’étant mis en prière, chantaient des hymnes à la louange de Dieu; et les prisonniers les entendaient.
1 Bénissez le Seigneur, ô mon âme ! Seigneur mon Dieu, vous avez fait paroître votre grandeur d'une manière bien éclatante.
18 Et moi aussi, je vous dis, que vous êtes Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Eglise; et les portes de l’enfer ne prévaudront point contre elle.
6 Que tout ce qui vit et respire loue le Seigneur! Alleluia.
9 Mais quant à vous, vous êtes la race choisie, l’ordre des prêtres rois, la nation sainte, le peuple. conquis; afin que vous publiiez les grandeurs de celui qui vous a appelés des ténèbres à son admirable lumière;
21 C'est lui-même qui est votre gloire et votre Dieu; c'est lui qui a fait en votre faveur ces merveilles grandes et si terribles, dont vos yeux, ont été témoins.
13 Et j’entendis toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, et dans la mer, et tout ce qui est dans ces lieux, qui disaient: A celui qui est assis sur le trône, et à l’Agneau, bénédiction, honneur, gloire et puissance dans les siècles des siècles.
7 C'est la voix du Seigneur qui divise les flammes et les feux qui sortent des nuées ; c'est la voix du Seigneur qui ébranle le désert; car le Seigneur remuera et agitera le désert de Cades.
13 Je sais que le Seigneur fera justice à celui qui est affligé, et qu'il vengera les pauvres.
14 Mais les justes loueront votre nom; et ceux qui ont le coeur droit jouiront de la vue de votre visage.
20 Alors Job se leva, et déchira ses vêtements ; et s'étant rasé la tête, il se jeta par terre, et il adora Dieu,
21 Et dit : Je suis sorti nu du sein de ma mère, et j'y retournerai nu. Le Seigneur a donné, le Seigneur a ôté; comme il a plu au Seigneur, ainsi il a été fait. Que le nom du Seigneur soit béni.
10 Et il leur dit : Allez, mangez des viandes grasses, et buvez du vin doux, et envoyez-en des portions à ceux qui n'ont rien apprêté pour manger, parce que c'est un saint Jour du Seigneur ; et ne vous attristez point, car la joie du Seigneur est notre force.
1 Chantez au Seigneur un nouveau cantique, parce qu'il a fait des prodiges.
1 Louez le Seigneur, parce qu'il est bon, parce que sa miséricorde s'étend dans tous les siècles.
2 Qu'Israël dise maintenant, qu'il est bon, et que sa miséricorde s'étend dans tous les siècles.
8 Or David et tout Israël témoignoient leur joie devant l'arche, en chantant de toute leur force des cantiques, et jouant de la harpe, de la lyre, du tambour, du fifre, des cymbales et des trompettes.
5 Et il sortit du trône une voix qui disait: Louez notre Dieu, vous tons qui êtes ses serviteurs et qui le craignez, petits et grands.
5 Et il sortit du trône une voix qui disait: Louez notre Dieu, vous tons qui êtes ses serviteurs et qui le craignez, petits et grands.
7 et il disait d’une voix forte: Craignez le Seigneur, et rendez-lui gloire, parce que l’heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel et la terre, la mer et les sources des eaux.
1 Louez le Seigneur, parce qu'il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle.
1 Je célébrerai votre gloire, ô Dieu qui êtes mon roi ; et je bénirai votre nom dans le siècle présent, et dans tous les siècles.
1 Seigneur, exaucez ma prière, et que mes cris s'élèvent jusqu'à vous.
1 Seigneur, exaucez ma prière, et que mes cris s'élèvent jusqu'à vous.
1 Je vous louerai, Seigneur, de toute l'étendue de mon coeur; je raconterai toutes vos merveilles.
1 Jugez, Seigneur, ceux qui me font injustice ; désarmez ceux qui combattent contre moi.
2 Prenez vos armes et votre bouclier, et levez-vous pour venir à mon secours.
3 Tirez votre épée, fermez tout passage à ceux qui me persécutent ; dites à mon âme : C'est moi qui suis ton salut.
3 Ecoutez, Israël vous devez aujourd'hui combattre contre vos ennemis; que votre cœur ne s'étonne point, ne craignez point, ne reculez point devant eux, et n'en ayez point peur;
3 Que le Seigneur le soulage lorsqu'il sera sur son lit de douleur. Vous avez, mon Dieu, changé et remué tout son lit durant son infirmité.
12 Soyez forte courageux dans le saint combat de la foi; travaillez à remporter le prix de la vie éternelle, à laquelle vous avez été appelé, ayant si excellemment confessé a foi en présence de plusieurs témoins.
6 Il les brisera, et il les mettra en pièces aussi aisément que si c'étoient de jeunes taureaux du Liban, ou les petits des licornes chéris de leurs mères.
3 Souffrez constamment les peines de votre ministère, comme un bon soldat de Jésus-Christ.
23 Mais le temps vient, et il est déjà venu, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité: car ce sont là les adorateurs que le Père cherche.
46 Ils persévéraient aussi tous les jours dans le temple, unis de coeur et d’esprit entre eux; et rompant le pain dans les maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de coeur;
47 louant Dieu, et étant aimés de tout le peuple. Et le Seigneur augmentait tous les jours le nombre de ceux qui devaient être sauvés dans l’unité d’un même corps.
12 qui disaient à haute voix: L’Agneau qui a été égorgé, est digne de recevoir puissance, divinité, sagesse, force, honneur, gloire et bénédiction.
15 Tournez-vous vers nous, Seigneur; jusques à quand nous rejetterez-vous? laissez-vous fléchir en faveur de vos serviteurs.
1 Bénissez le Seigneur, ô mon âme ! Seigneur mon Dieu, vous avez fait paroître votre grandeur d'une manière bien éclatante.
2 Vous êtes tout environné de majesté et de gloire, et tout revêtu de lumière, comme d'un vêtement;
3 Vous qui étendez le ciel comme une tente, et qui couvrez d'eaux sa partie la plus élevée;
4 Qui montez sur les nuées, et qui marchez sur les ailes des vents;