1 Der HERR regiert; die Völker erzittern; er thront über Cherubim, die Erde wankt!

2 Der HERR ist groß in Zion und hoch erhaben über alle Völker.

3 Sie sollen loben deinen großen und furchtbaren Namen (heilig ist er)

4 und die Stärke des Königs, der das Recht liebt; du hast die Redlichkeit fest gegründet; Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob geübt.

5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er!

6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen den HERRN an, und er erhörte sie.

7 In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie bewahrten seine Zeugnisse und die Satzung, die er ihnen gab.

8 HERR, unser Gott, du erhörtest sie; du warst ihnen ein vergebender Gott, doch ein Rächer ihrer Missetat.

9 Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor seinem heiligen Berg! Denn heilig ist der HERR, unser Gott!

1 耶 和 华 作 王 ; 万 民 当 战 抖 ! 他 坐 在 二 基 路 伯 上 , 地 当 动 摇 。

2 耶 和 华 在 锡 安 为 大 ; 他 超 乎 万 民 之 上 。

3 他 们 当 称 赞 他 大 而 可 畏 的 名 ; 他 本 为 圣 !

4 王 冇 能 力 , 喜 爱 公 平 , 坚 立 公 正 , 在 雅 各 中 施 行 公 平 和 公 义 。

5 你 们 当 尊 崇 耶 和 华 ― 我 们 的   神 , 在 他 脚 凳 前 下 拜 。 他 本 为 圣 !

6 在 他 的 祭 司 中 冇 摩 西 和 亚 伦 ; 在 求 告 他 名 的 人 中 冇 撒 母 耳 。 他 们 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 他 们 。

7 他 在 云 柱 中 对 他 们 说 话 ; 他 们 遵 守 他 的 法 度 和 他 所 赐 给 他 们 的 律 例 。

8 耶 和 华 ― 我 们 的   神 啊 , 你 应 允 他 们 ; 你 是 赦 免 他 们 的   神 , 却 按 他 们 所 行 的 报 应 他 们 。

9 你 们 要 尊 崇 耶 和 华 ― 我 们 的   神 , 在 他 的 圣 山 下 拜 , 因 为 耶 和 华 ― 我 们 的   神 本 为 圣 !