1 Ve henne, den gensträviga och befläckade staden, förtryckets stad!
2 Hon hör icke på någons röst, hon tager ej emot tuktan; på HERREN förtröstar hon icke, till sin Gud vill hon ej komma.
3 Furstarna därinne äro rytande lejon; hennes domare äro såsom vargar om aftonen, de spara intet till morgondagen.
4 Hennes profeter äro stortaliga trolösa män; hennes präster ohelga vad heligt är, de våldföra lagen.
5 HERREN är rättfärdig därinne, han gör intet orätt. var morgon låter han sin rätt gå fram i ljuset, den utebliver aldrig; men de orättfärdiga veta icke av någon skam.
6 Jag utrotade folkslag, deras murtorn blevo förstörda, deras gator gjorde jag öde, så att ingen mer gick där fram; deras städer blevo förhärjade, så att de lågo tomma på människor, blottade på invånare.
7 Jag tillsade henne att allenast frukta mig och taga emot tuktan; då skulle hennes boning undgå förstörelse, med allt vad jag hade givit i hennes vård. Men i stället ävlades de att göra allt vad fördärvligt var.
8 Därför man I vänta på mig, säger HERREN, och på den dag jag står upp för att taga byte. Ty mitt domslut är: jag skall församla folk och hämta tillhopa konungariken, för att utgjuta över dem min ogunst, all min vredes glöd; ty av min nitälskans eld skall hela jorden förtäras.
9 Se, då skall jag giva åt folken nya, renade läppar, så att de allasammans åkalla HERRENS namn och endräktigt tjäna honom.
10 Ända ifrån länderna bortom Etiopiens strömmar skola mina tillbedjare, mitt förskingrade folk, frambära offer åt mig.
11 På den tiden skall du slippa att längre blygas för alla de överträdelser som du har begått mot mig. Ty då skall jag avskilja från dig dem som nu jubla så segerstolt i dig; och du skall då icke vidare förhäva dig på mitt heliga berg.
12 Men jag skall lämna kvar i dig ett folk, betryckt och armt; och de skola förtrösta på HERRENS namn.
13 Kvarlevan av Israel skall då icke mer göra något orätt, ej heller tala lögn, och i deras mun skall icke finnas en falsk tunga. Ja, de skola få beta och ligga i ro, utan att någon förskräcker dem.
14 Jubla, du dotter Sion, höj glädjerop, du Israel; var glad och fröjda dig av allt hjärta, du dotter Jerusalem.
15 HERREN har avvänt straffdomarna ifrån dig, han har röjt din fiende ur vägen. HERREN, som bor i dig, är Israels konung; du behöver ej mer frukta något ont.
16 På den tiden skall det sägas till Jerusalem; »Frukta icke, Sion låt ej modet falla.
17 HERREN, din Gud, bor i dig en hjälte som kan frälsa. Han gläder sig över dig med lust, han tiger stilla i sin kärlek, han fröjdas över dig med jubel.»
18 Dem som med bedrövelse måste sakna högtiderna, dem skall jag då församla, dem som levde skilda från dig, du som själv bar smälekens börda.
19 Ty se, jag skall på den tiden utföra mitt verk på alla dina förtryckare. jag skall frälsa de haltande och hämta tillhopa de fördrivna, jag skall låta dem bliva ett ämne till lovsång och till berömmelse på hela jorden, där de voro så smädade.
20 På den tiden skall jag låta eder komma tillbaka ja, på den tiden skall jag hämta eder tillhopa. Ty jag vill låta eder bliva ett ämne till berömmelse och till lovsång bland alla jordens folk, i det att jag åter upprättar eder, så att I sen det med egna ögon, säger HERREN.
1 Başkaldıran, yozlaşan, acımasız kentin vay haline!
2 Söz dinlemedi, ders almadı, RABbe güvenmedi, 2 Tanrısına sığınmadı.
3 Yöneticileri kükreyen aslanlar, 2 Önderleri akşam gezen aç kurtlar gibi, 2 Sabaha bir şey bırakmazlar.
4 Peygamberleri sorumsuz ve güvenilmezdir. 2 Kâhinleri kutsal olanı kirletip, 2 Yasayı çarpıtırlar.
5 Ama adil RAB hâlâ o kentte; 2 O haksızlık etmez, 2 Aksatmadan dağıtır adaletini her yeni günün sabahında. 2 Ne var ki, bu yetmiyor haksızları utandırmaya.
6 RAB diyor ki, ‹‹Ulusları yok ettim, 2 Kalelerini yıktım, sokaklarını harap ettim. 2 O sokaklardan geçen kimse yok artık. 2 Kentleri viraneye döndü, 2 Eser kalmadı insandan.
7 Halkım benden korkar, 2 Ders alır bundan dedim. 2 O zaman konutlarına dokunmaz, 2 Onları tasarladığım cezaya çarptırmazdım. 2 Ama her türlü kötülüğü yapmaya istekli görünüyorlar.››
8 Bu yüzden, ‹‹Bekleyin de görün›› diyor RAB, 2 ‹‹Ulusları yargılayacağım günü bekleyin. 2 Ulusları toplamaya, 2 Krallıkları bir araya getirmeye, 2 Gazabımı, kızgın öfkemi 2 Üzerlerine dökmeye karar verdim. 2 Çünkü kıskançlığımın ateşi bütün dünyayı yiyip bitirecek.
9 O zaman, hep birlikte beni adımla çağırmaları, 2 Omuz omuza bana hizmet etmeleri için, 2 Halkların dudaklarını pak kılacağım.
10 Dağılmış olan, bana tapan halkım, 2 Kûş ırmaklarının ötesinden 2 Bana sunular getirecek.
11 Halkım bana yaptığı bunca kötülük yüzünden utandırılmayacak o gün. 2 Çünkü gururlu, küstah olanları uzaklaştıracağım aralarından. 2 Kutsal dağımda bir daha böbürlenmeyecekler.
12 Orada sadece benim adıma sığınan uysal ve alçakgönüllüleri bırakacağım.
13 İsraillilerden geride kalanlar haksızlık etmeyecek, 2 Yalan söylemeyecek, 2 Kimseyi aldatmayacak, 2 Tok karna yatacaklar ve onları korkutan olmayacak.››
14 Ey Siyon kızı, ezgiler söyle! 2 Ey İsrail, haykır! 2 Yürekten sevin, sevinçle coş, 2 Ey Yeruşalim kızı!
15 RAB senin cezanı kaldırdı, 2 Kovdu düşmanlarını. 2 İsrailin Kralı RAB seninle. 2 Korkma artık kötülükten.
16 O gün Yeruşalime denecek ki, 2 ‹‹Korkma, ey Siyon, gevşemesin ellerin.
17 Tanrın RAB, o güçlü Kurtarıcı seninle. 2 Alabildiğine sevinecek senin için, 2 Sevgisiyle seni yenileyecek, ezgilerle coşacak.›› ‹‹Susacak››.
18 RAB, ‹‹Bayramlar için çektiğiniz özlemleri sona erdireceğim›› diyor, 2 ‹‹Bunlar sizin için ağırlık ve utançtır. 2 Sizi ezenlerin tümünü cezalandıracağım o gün. 2 Düşkünleri kurtaracak, sürgünleri toplayacağım. 2 Utanç içinde kaldıkları bütün ülkelerde 2 Onları yüceltip onurlandıracağım. 2 O zaman sizi toplayıp yurdunuza geri getireceğim. 2 Göreceksiniz, sizi yeniden bayındır kılacak, 2 Dünyanın bütün halkları arasında yüceltip onurlandıracağım.››