1 Men Ahab hade sjuttio söner i Samaria. Och Jehu skrev brev och sände till Samaria, till de överste i Jisreel, de äldste, och till de fostrare som Ahab hade utsett;

2 han skrev: »Nu, när detta brev kommer eder till handa, I som haven eder herres söner hos eder, och som haven vagnarna och hästarna hos eder, och därtill en befäst stad och vapen,

3 mån I utse den som är bäst och lämpligast av eder herres söner och sätta honom på hans faders tron och strida för eder herres hus.»

4 Men de blevo övermåttan förskräckta och sade: »De två konungarna hava ju icke kunnat hålla stånd mot honom; huru skulle då vi kunna hålla stånd!»

5 Och överhovmästaren och hövdingen över staden och de äldste och konungasönernas fostrare sände till Jehu och läto säga: »Vi äro dina tjänare; allt vad du säger oss villa vi göra. Vi vilja icke göra någon till konung; gör vad dig täckes.»

6 Då skrev han ett annat brev till dem, vari det stod: »Om I hållen med mig och viljen lyssna till mina ord, så tagen huvudena av eder herres söner och kommen i morgon vid denna tid till mig i Jisreel.» De sjuttio konungasönerna bodde nämligen hos de store i staden, vilka fostrade dem.

7 Då nu brevet kom dem till handa, togo de konungasönerna och slaktade dem, alla sjuttio, och lade deras huvuden i korgar och sände dem till honom i Jisreel.

8 När då ett bud kom och berättade för honom att de hade fört dit konungasönernas huvuden, sade han: »Läggen dem till i morgon i två högar vid ingången till porten.»

9 Och om morgonen gick han ut och ställde sig där och sade till allt folket: »I ären utan skuld. Det är jag som har anstiftat sammansvärjningen mot min herre och dräpt honom; men vem har slagit ihjäl alla dessa?

10 Märken nu huru intet av HERRENS ord faller till jorden, intet som HERREN har talat mot Ahabs hus. Ja, HERREN har gjort vad han har sagt genom sin tjänare Elia.»

11 Sedan, dräpte Jehu alla som voro kvar av Ahabs hus i Jisreel, så ock alla hans store och hans förtrogne och hans präster; han lät ingen slippa undan.

12 Därefter stod han upp och begav sig åstad till Samaria; men under vägen, när Jehu kom till Bet-Eked-Haroim,

13 träffade han på Ahasjas, Juda konungs, bröder. Han frågade dem: »Vilka ären I?» De svarade: »Vi äro Ahasjas bröder, och vi äro på väg ned för att hälsa på konungasönerna och konungamoderns söner.»

14 Han sade: »Gripen dem levande.» Då grepo de dem levande och slaktade dem och kastade dem i Bet-Ekeds brunn, alla fyrtiotvå; han lät ingen av dem bliva kvar.

15 När han sedan begav sig därifrån, träffade han Jonadab, Rekabs son, som kom honom till mötes; och han hälsade på honom och sade till honom: »Är du lika redligt sinnad mot mig som jag är mot dig?» Jonadab svarade: »Ja.» »Är det så», sade han, »så räck mig din hand.» Då räckte han honom sin hand; och han lät honom stiga upp till sig i vagnen.

16 Och han sade: »Far med mig och se huru jag nitälskar för HERREN.» Så körde man åstad med honom i hans vagn.

17 Och när han kom till Samaria, dräpte han alla som voro kvar av Ahabs hus i Samaria och förgjorde det så, i enlighet med det ord som HERREN hade talat till Elia.

18 Och Jehu församlade allt folket och sade till dem: »Ahab har tjänat Baal litet; Jehu skall tjäna honom mycket.

19 Så kallen nu hit till mig alla Baals profeter, alla hans tjänare och alla hans präster -- ingen får saknas -- ty jag har ett stort offer åt Baal i sinnet; var och en som saknas skall mista livet.» Men Jehu gjorde så med led list, i avsikt att utrota Baals tjänare.

20 Därefter sade Jehu: »Pålysen en helig högtidsförsamling åt Baal.» Då lyste man ut en sådan.

21 Och Jehu sände bud över hela Israel, och alla Baals tjänare kommo; Ingen underlät att komma. Och de gingo in i Baals tempel, och Baals tempel blev fullt, ifrån den ena ändan till den andra.

22 Sedan sade han till föreståndaren för klädkammaren: »Tag fram kläder åt alla Baals tjänare.» Och han tog fram kläderna åt dem.

23 Därefter gick Jehu in i Baals tempel med Jonadab, Rekabs son. Och han sade till Baals tjänare: »Sen nu noga efter, att här bland eder icke finnes någon HERRENS tjänare, utan allenast sådana som tjäna Baal.

24 De gingo alltså in för att offra slaktoffer och brännoffer. Men Jehu hade därutanför ställt åttio man och sagt: »Om någon slipper undan av de män som jag nu överlämnar i edra händer, så skall liv givas för liv.»

25 Och när man hade offrat brännoffret, sade Jehu till drabanterna och kämparna: »Gån in och slån ned dem; låten ingen komma ut.» Och de slogo dem med svärdsegg, och drabanterna och kämparna kastade undan deras kroppar. Därefter gingo de in i det inre av Baals tempel

26 och kastade ut stoderna ur Baals tempel och brände upp dem.

27 Och själva Baalsstoden bröto de ned; de bröto ock ned Baals tempel och gjorde därav avträden, som finnas kvar ännu i dag.

28 Så utrotade Jehu Baal ur Israel.

29 Men från de Jerobeams, Nebats sons, synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda, från dem avstod icke Jehu, icke från guldkalvarna i Betel och Dan.

30 Och HERREN sade till Jehu: »Därför att du har väl utfört vad rätt var i mina ögon, och gjort mot Ahabs hus allt vad jag hade i sinnet, därför skola dina söner till fjärde led sitta på Israels tron.

31 Men Jehu tog dock icke i akt att vandra efter HERRENS, Israels Guds, lag av allt sitt hjärta; han avstod icke från de Jerobeams synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda.

32 Vid denna tid begynte HERREN skära bort stycken från Israel, ty Hasael slog israeliterna utefter hela deras gräns

33 och intog östra sidan om Jordan hela landet Gilead, gaditernas, rubeniternas och manassiternas land, området från Aroer vid bäcken Arnon, både Gilead och Basan.

34 Vad nu mer är att säga om Jehu, om allt vad han gjorde och om alla hans bedrifter, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.

35 Och Jehu gick till vila hos sina fäder, och man begrov honom i Samaria. Och hans son Joahas blev konung efter honom.

36 Den tid Jehu regerade över Israel Samaria var tjuguåtta år.

1 亚哈有七十个儿子在撒玛利亚。耶户写了一批信, 送到撒玛利亚, 对耶斯列的首领、长老和亚哈众子的导师说:

2 "你们主人的儿子都在你们那里, 你们也有战车、马匹、设防城和武器, 那么这封信到达你们那里的时候,

3 你们就要看看在你们主人的儿子中, 哪一个是最好最合适的, 把他立在父亲的宝座上; 你们又要为你们主人的家作战。"

4 他们就十分害怕, 说: "看哪, 两个王尚且不能在他面前站立得住, 我们又怎能站得住呢?"

5 于是内务长、市长、长老和亚哈众子的导师送信给耶户说: "我们是你的仆人, 你吩咐我们的, 我们都必照办; 我们也不会立什么人作王; 你看怎样好, 我们就怎样作。"

6 于是耶户写第二封信给他们说: "如果你们是归从我, 听我的话的, 就要把你们主人的儿子们的头颅取下, 明天大约这个时候, 带来耶斯列给我。"那时, 王的七十个儿子是住在抚养他们的城中的大臣那里。

7 这信到达他们那里的时候, 他们就拿住王的众子, 把这七十人杀了, 然后把他们的头放在盘子里, 送到耶斯列耶户那里。

8 有使者来告诉耶户说: "王的众子的头送到了。"他说: "把它们分作两堆放在城门口, 直到早上。"

9 第二天早上的时候, 耶户出来, 站着对众民说: "你们都是无罪的, 看哪, 是我自己背叛了我的主人, 把他杀了, 但这所有的人又是谁击杀的呢?

10 你们要知道耶和华的话, 就是耶和华所说攻击亚哈家的话, 一句也没有落空; 耶和华借着他的仆人以利亚所说的话, 他都作成了。"

11 于是耶户击杀了亚哈家在耶斯列剩下的人, 还有他所有的大臣、有关的人、祭司, 没有一个给他存留。

12 耶户动身, 往撒玛利亚去。在路上, 他经过牧羊人的伯艾吉那里。

13 他遇见了犹大王亚哈谢的兄弟们。他说: "你们是谁?"他们说: "我们是亚哈谢的兄弟。我们下来要向王的众子和太后的众子请安。"

14 他说: "活捉他们! "他的手下就活捉了他们, 在伯艾吉的坑边杀了他们; 一共是四十二个人, 没有留下一人。

15 他又从那里往前行, 看见利甲的儿子约拿达来迎接他。耶户向他请安, 然后说: "你的心对我忠诚, 就像我的心对你的心一样吗?"约拿达说: "是的。"耶户说: "如果是的话, 伸出你的手来。"他伸出他的手, 耶户就把他拉上他的战车。

16 耶户说: "你和我一起去, 看看我对耶和华的热诚。"于是用自己的战车载他同去。

17 他来到撒玛利亚, 就击杀亚哈家所有在撒玛利亚剩下的人, 把他们完全消灭, 正如耶和华对以利亚所说的话。

18 耶户集合众民, 对他们说: "从前亚哈信奉巴力还算是少, 耶户要信奉更多。

19 现在, 所有的巴力先知、所有信奉他的和他所有的祭司都要给我召来, 不要走漏一人; 因为我要向巴力献一个极大的祭, 缺席的必不得活。"耶户用诡计这样行, 是要除灭所有信奉巴力的人。

20 耶户又说: "要为巴力召开一个严肃会。"于是众人宣告召开大会。

21 耶户派人走遍以色列各地, 所有信奉巴力的人都来了, 没有一个不来的。他们都进了巴力庙, 以致巴力庙从这边到那边都塞满了人。

22 耶户对掌管衣橱的说: "把礼服拿出来, 给所有拜巴力的人穿。"他就把礼服拿出来给他们穿上。

23 耶户和利甲的儿子约拿达来到巴力的庙中。他对信奉巴力的人说: "搜查看看, 这里不要有信奉耶和华的人和你们同在一起, 只可以有信奉巴力的人。"

24 他们进去献祭和献燔祭。耶户布置了八十个人在外面, 说: "如果我带来交在你们手中的人, 有一个从他们中间逃脱了, 你们就要以命抵命。"

25 耶户献完了燔祭, 就对卫兵和军长说: "你们进去, 杀死他们, 一个也不让他们出来。"卫兵和军长于是用刀击杀他们, 又把他们的尸体拋出去, 然后往巴力的城去了。

26 他们又把巴力庙内的神柱搬出去烧了。

27 他们毁坏了巴力的神柱, 又拆毁了巴力庙, 作为厕所, 直到今日。

28 这样, 耶户从以色列中消灭了巴力。

29 只是耶户没有离弃尼八的儿子耶罗波安的罪, 就是他使以色列人陷于罪中的那些罪, 敬拜在伯特利和但的金牛犊。

30 耶和华对耶户说: "因为你办好了我看为正的事, 照我的一切心意对付亚哈家, 你的子孙要坐在以色列的王位上, 直到第四代。"

31 可是耶户没有尽心遵行耶和华以色列 神的律法, 离弃耶罗波安使以色列人陷于罪中的那些罪。

32 在那些日子, 耶和华开始削弱以色列, 哈薛在以色列各处的边境攻击他们:

33 从约旦河以东, 基列的全地, 迦得人、流本人和玛拿西人之地, 从靠近亚嫩河的亚罗珥起, 至基列和巴珊。

34 耶户其余的事迹和他所行的一切, 以及他的一切英雄事迹, 不是都写在以色列诸王的年代志上吗?

35 耶户和他的祖先同享安息, 葬在撒玛利亚, 他儿子约哈斯接续他作王。

36 耶户在撒玛利亚作王统治以色列共二十八年。