1 Då nu Sauls son hörde att Abner var död i Hebron, sjönk allt hans mod, och hela Israel var förskräckt.

2 Men Sauls son hade till hövitsmän för sina strövskaror två män, av vilka den ene hette Baana och den andre Rekab, söner till Rimmon från Beerot, av Benjamins barn. Ty också Beerot räknas till Benjamin;

3 men beerotiterna flydde till Gittaim och bodde där sedan såsom främlingar, vilket de göra ännu i dag.

4 (Också Jonatan, Sauls son, hade lämnat efter sig en son, som nu var ofärdig i fötterna. Han var nämligen fem år gammal, när budskapet om Saul och Jonatan kom från Jisreel, och då tog hans sköterska honom och flydde; men under hennes bråda flykt föll han omkull och blev därefter halt; och han hette Mefiboset.)

5 Nu gingo beerotiten Rimmons söner Rekab och Baana åstad och kommo till Is-Bosets hus, då det var som hetast på dagen, medan han låg i sin middagssömn.

6 När de så, under förevändning att hämta vete, hade kommit in i det inre av huset, sårade de honom med en stöt i underlivet; därefter flydde Rekab och hans broder Baana undan.

7 De kommo alltså in i huset, när han låg på sin vilobädd i sovkammaren, och sårade honom till döds och höggo huvudet av honom; därpå togo de hans huvud och färdades genom Hedmarken hela natten.

8 Och de förde så Is-Bosets huvud till David i Hebron och sade till konungen: »Se här är Is-Bosets, Sauls sons, din fiendes, huvud, hans som stod efter ditt liv. HERREN har i dag givit min herre konungen hämnd på Saul och hans efterkommande.»

9 Då svarade David Rekab och hans broder Baana, beerotiten Rimmons söner, och sade till dem: »Så sant HERREN lever, han som har förlossat mig från all nöd:

10 den som förkunnade för mig och sade: 'Nu är Saul död', och som menade sig vara en glädjebudbärare, honom lät jag gripa och dräpa i Siklag, honom som jag eljest skulle hava givit budbärarlön;

11 huru mycket mer skall jag icke då nu, när ogudaktiga män hava dräpt en oskyldig man i hans eget hus, på hans säng, utkräva hans blod av eder hand och utrota eder från jorden!»

12 På Davids befallning dräpte hans män dem sedan och höggo av deras händer och fötter och hängde upp dem vid dammen i Hebron. Men Is-Bosets huvud togo de, och de begrovo det i Abners grav i Hebron.

1 扫罗的儿子伊施波设听见押尼珥在希伯仑死了, 就怕得手都发软, 以色列众人也都惊惶失措。

2 扫罗的儿子伊施波设有两个统率突击队的将领, 一个名叫巴拿, 一个名叫利甲, 他们是便雅悯支派比录人临门的儿子。(比录也算是便雅悯的一部分。

3 比录人原先逃到基他音, 就在那里寄居, 直到今日。)

4 扫罗的儿子约拿单有一个儿子, 双腿都跛了。扫罗和约拿单死亡的消息从耶斯列传到的时候, 他才五岁。他的乳母抱着他逃跑。乳母在慌忙中逃跑, 孩子掉了下来, 腿就瘸了。他的名字叫米非波设。

5 比录人临门的儿子利甲和巴拿出去, 约在正午炎热的时候, 来到了伊施波设的家。伊施波设正在睡午觉。

6 他们进了屋里, 假装要拿麦子, 就刺透伊施波设的肚腹, 然后利甲和他的兄弟巴拿都逃脱了。

7 他们进屋子的时候, 伊施波设正在自己的卧室里躺在床上, 他们刺透他, 把他杀死, 然后割下他的头, 拿着头颅在亚拉巴的路上走了一夜,

8 把伊施波设的头带到希伯仑去见大卫, 对王说: "你的仇敌扫罗过去常常寻索你的命。看哪! 这是他儿子伊施波设的头。今天耶和华在扫罗和他后裔的身上为我主我王报了仇了。"

9 大卫回答比录人临门的儿子利甲和他的兄弟巴拿, 说: "我指着那曾救赎我的命脱离一切患难的永活的耶和华起誓:

10 从前有人向我报信说: ‘看哪! 扫罗死了。’他自以为是报好消息, 我却抓住他, 把他杀在洗革拉, 这就是我给他作报好消息的酬报。

11 何况恶人在义人的家里, 把义人杀在床上。现在我怎能不从你们手中追讨流他血的罪, 把你们从这世上除灭呢?"

12 于是, 大卫吩咐年轻人把他们杀了, 并且砍断他们的手脚, 把身体挂在希伯仑的水池旁边; 却把伊施波设的头拿去, 埋葬在希伯仑押尼珥的坟墓里。