1 Och den femte ängeln stötte i sin basun. Då såg jag en stjärna vara fallen ifrån himmelen ned på jorden; och åt henne gavs nyckeln till avgrundens brunn.

2 Och hon öppnade avgrundens brunn. Då steg en rök upp ur brunnen, lik röken från en stor ugn, och solen och luften förmörkades av röken från brunnen.

3 Och ur röken kommo gräshoppor ut över jorden; och åt dem gavs samma makt som skorpionerna på jorden hava.

4 Och dem blev tillsagt, att de icke skulle skada gräset på jorden eller något annat grönt eller något träd, utan allenast de människor som icke hade Guds insegel på sina pannor.

5 Och åt dem blev givet att, icke att döda dem, men att plåga dem i fem månader; och plågan, som de vållade var såsom den plåga en skorpion åstadkommer, när den stinger en människa.

6 På den tiden skola människorna söka döden, men icke kunna finna den; de skola åstunda att dö, men döden skall fly undan ifrån dem.

7 Och gräshopporna tedde sig såsom hästar, rustade till strid. På sina huvuden hade de likasom kransar, som syntes vara av guld. Deras ansikten voro såsom människors ansikten.

8 De hade hår såsom kvinnors hår, och deras tänder voro såsom lejons.

9 De hade bröst, som liknade järnpansar; och rasslet av deras vingar var såsom vagnsrasslet, när många hästar med sina vagnar störta fram till strid.

10 De hade stjärtar med gaddar, såsom skorpioner hava; och i deras stjärtar låg den makt de hade fått att i fem månader skada människorna.

11 Till konung över sig hade de avgrundens ängel, vilkens namn på hebreiska är Abaddon och som på grekiska har namnet Apollyon.

12 Det första ve har gått till ända; se, efter detta komma ännu två andra ve.

13 Och den sjätte ängeln stötte i sin basun. Då hörde jag en röst från de fyra hornen på det gyllene altare, som stod inför Guds ansikte,

14 säga till den sjätte ängeln, den som hade basunen: »Lös de fyra änglar, som hållas bundna invid den stora floden Eufrat.»

15 Och de fyra änglarna löstes, de som just för den timmen, på den dagen, i den månaden, under det året hade hållits redo att dräpa tredjedelen av människorna.

16 Och antalet ryttare i de ridande skarorna var två gånger tio tusen gånger tio tusen; jag fick höra att de voro så många.

17 Och hästarna och männen som sutto på dem tedde sig för min syn på detta sätt: männen hade eldröda och mörkblå och svavelgula pansar; och hästarna hade huvuden såsom lejon, och ur deras gap gick ut eld och rök och svavel.

18 Av dessa tre plågor -- av elden och röken och svavlet som gick ut ur deras gap -- dödades tredjedelen av människorna.

19 Ty hästarnas makt låg i deras gap och i deras svansar. Deras svansar liknade nämligen ormar, och hade huvuden, och med dem var det, som de gjorde skada.

20 Men de återstående människorna, de som icke hade blivit dödade genom dessa plågor, gjorde icke bättring; de vände sig icke ifrån belätena, som de hade gjort med egna händer, och upphörde icke att tillbedja onda andar och avgudar av guld och silver och koppar och sten och trä, som varken kunna se eller höra eller gå.

21 De gjorde icke bättring och upphörde icke med sina mordgärningar och trolldomskonster, sin otukt och sitt tjuveri.

1 第五位天使吹号, 我就看见一颗星从天上落到地上, 有无底坑的钥匙赐给它。

2 它开了无底坑, 就有烟从坑里冒出来, 好像大火炉的烟, 太阳和天空因这坑的烟就都变黑了。

3 有蝗虫从烟里出来到了地上; 有能力赐给它们, 好像地上蝎子的能力一样。

4 有话吩咐它们, 不可伤害地上的草, 和所有青翠的东西, 以及所有的树木, 只可伤害那些额上没有 神印记的人。

5 蝗虫没有能力杀死他们, 只可使他们受痛苦五个月。他们的痛苦就像人给蝎子螫了的痛苦一样。

6 在那些日子, 人要求死, 却决不得死; 切愿要死, 死却远离他们。

7 蝗虫的形象, 好像是预备好了要上阵的战马一样。它们头上戴的好像金冠冕, 脸像人的面孔,

8 它们的头发好像女人的头发, 牙齿好像狮子的牙齿;

9 它们的胸甲像铁甲, 它们翅膀的声音好像许多马车奔驰上阵的声音。

10 它们好像蝎子一样有尾巴和毒刺, 它们的尾巴能伤害人五个月。

11 它们有无底坑的使者作王统治它们。这王的名字, 希伯来话叫阿巴顿, 希腊话叫阿波伦。

12 第一样灾祸过去了。看哪, 以后还有两样灾祸要来!

13 第六位天使吹号, 我听见有一个声音从 神面前金坛的四角发出来,

14 对拿着号筒的第六位天使说: "把捆绑在幼发拉底大河的那四个使者放了吧! "

15 那四个使者就被释放了, 他们已经预备好, 要在某年某月某日某时杀害人类的三分之一。

16 马兵的数目有二万万; 他们这个数目我听见了。

17 在异象中, 我看见那些马和骑马的是这样: 骑马的穿着火红紫青和硫磺色的胸甲, 马的头好像狮子头, 有火、烟和硫磺从马的口中喷出来。

18 马口中喷出来的火、烟和硫磺这三种灾害, 杀死了人类的三分之一。

19 马的能力是在口中和尾巴上。它们的尾巴像蛇, 并且有头用来伤人。

20 其余没有在这些灾难中被杀的人, 仍然不为他们手所作的悔改, 还是去拜鬼魔和那些金、银、铜、石头、木头做的, 不能看、不能听、也不能走路的偶像。

21 他们也不为自己的凶杀、邪术、淫乱和偷盗悔改。