1 Ty se, Herren, HERREN Sebaot skall taga bort ifrån Jerusalem och Juda allt slags stöd och uppehälle -- all mat till uppehälle och all dryck till uppehälle --

2 hjältar och krigsmän, domare och profeter, spåmän och äldste,

3 underhövitsmän och högtuppsatta män, rådsherrar och slöjdkunnigt folk och män som äro förfarna i besvärjelsekonst.

4 Och jag skall giva dem ynglingar till furstar, och barnsligt självsvåld skall få råda över dem.

5 Av folket skall den ene förtrycka den andre, var och en sin nästa; den unge skall sätta sig upp mot den gamle, den ringe mot den högt ansedde.

6 När då så sker, att någon fattar tag i en annan i hans faders hus och säger: »Du äger en mantel, du skall bliva vår styresman; tag du hand om detta vacklande rike» --

7 då skall denne svara och säga: »Jag kan icke skaffa bot; i mitt hus finnes varken bröd eller mantel. Mig skolen I icke sätta till styresman över folket.»

8 Ty Jerusalem vacklar, och Juda faller, då de nu med sitt tal och sina gärningar stå emot HERREN och äro gensträviga mot hans härlighets blickar.

9 Deras uppsyn vittnar emot dem; och likasom Sodoms folk bedriva de sina synder uppenbart och dölja dem icke. Ve över deras själar, ty själva hava de berett sig olycka!

10 Om den rättfärdige mån I tänka att det skall gå honom väl, ty sådana skola äta sina gärningars frukt.

11 Men ve över den ogudaktige! Honom skall det gå illa, ty efter hans gärningar skall hans vedergällning bliva.

12 Mitt folks behärskare är ett barn, och kvinnor råda över det. Mitt folk, dina ledare föra dig vilse och fördärva den väg, som du skulle gå.

13 Men HERREN står redo att gå till rätta, han träder fram för att döma folken;

14 HERREN vill gå till doms med sitt folks äldste och med dess furstar. »I haven skövlat vingården; rov från de fattiga är i edra hus.

15 Huru kunnen I så krossa mitt folk och söndermala de fattiga?» Så säger Herren, HERREN Sebaot.

16 Och HERREN säger: Eftersom Sions döttrar äro så högmodiga, och gå med rak hals och spela med ögonen, och gå där och trippa och pingla med sina fotringar,

17 därför skall Herren låta Sions döttrars hjässor bliva fulla av skorv, och HERREN skall blotta deras blygd.

18 På den dagen skall Herren taga bort all deras ståt: fotringar, pannband och halsprydnader,

19 örhängen, armband och slöjor,

20 huvudprydnader, fotstegskedjor, gördlar, luktflaskor och amuletter,

21 fingerringar och näsringar,

22 högtidsdräkter, kåpor, mantlar och pungar,

23 speglar, fina linneskjortor, huvudbindlar och flor.

24 Och där skall vara stank i stället för vällukt, rep i stället för bälte, skalligt huvud i stället för krusat hår, hölje av säcktyg i stället för högtidsmantel, märken av brännjärn i stället för skönhet.

25 Dina män skola falla för svärd och dina hjältar i krig:

26 hennes portar skola klaga och sörja, och övergiven skall hon sitta på marken. 4:1. elektroniska utgåvan.

1 看哪! 主万军之耶和华, 快要从耶路撒冷和犹大, 除掉人所倚靠的和所倚赖的, 就是众人所倚靠的粮, 众人所倚赖的水;

2 除掉勇士和战士、审判官和先知、占卜的和长老、

3 五十夫长和尊贵的人、谋士和有技艺的工人, 以及精通法术的。

4 我必使孩童作他们的领袖, 使婴孩管辖他们。

5 人民必互相压迫, 人欺压人, 也欺压自己的邻舍; 年轻人要欺凌老年人, 卑贱人必欺凌尊贵人。

6 人若在父家里, 拉住自己一个兄弟, 说: "你有一件外衣, 你就作我们的官长吧! 这败落的事就归你的手处理。"

7 那时, 那人必高声说: "我不作医治你们的人, 因为我家里没有粮食, 也没有外衣, 你们不要立我作人民的官长。"

8 耶路撒冷败落, 犹大倾倒, 是因为他们的舌头和行为都敌对耶和华, 惹怒了他那充满荣光的眼目。

9 他们面上的表情指证他们的不对; 他们像所多玛一般宣扬自己的罪恶, 并不隐瞒; 他们有祸了, 因为他们自招祸害。

10 你们要告诉义人, 他们必得福乐, 因为他们必享自己行为所结的果子。

11 恶人却有祸了, 他们必遭灾难, 因为他们必按自己手所作的得报应。

12 至于我的子民, 孩童欺压他们, 妇女管辖他们; 我的子民啊! 那引导你们的, 使你们走错了路, 并且混乱了你们所走的方向。

13 耶和华起来辩论, 站着审判人民。

14 耶和华必审问他子民中的长老和领袖, 说: "那吞尽葡萄园的, 就是你们; 从贫穷人那里掠夺的, 都在你们家中。"

15 主万军之耶和华说: "你们为什么压迫我的子民, 搓磨贫穷人的脸呢?"

16 耶和华又说: "因为锡安的女子高傲, 走路挺直颈项, 媚眼看人, 俏步徐行, 用脚发出叮当声。

17 因此, 主必使锡安的女子头顶长出秃疮; 耶和华又使她们露出前额。"

18 到那日, 主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、

19 耳坠、手镯、蒙脸的帕子、

20 头饰、脚环、华带、香盒、符囊、

21 戒指、鼻环、

22 美服、外衣、钱袋、

23 镜子、细麻衬衣、头巾、蒙身帕子。

24 必有腐臭代替馨香, 绳子代替腰带, 光秃代替美发, 麻衣系腰代替美服, 烙痕代替美貌。

25 你的男丁要倒在刀下, 你的勇士必死在战场。

26 锡安的城门必悲哀哭号, 锡安被掠夺, 成了一片荒凉后, 必坐在地上。