1 Därefter tog Job till orda och sade:

2 Ja, förvisso vet jag att så är; huru skulle en människa kunna hava rätt mot Gud?

3 Vill han gå till rätta med henne, så kan hon ej svara honom på en sak bland tusen.

4 Han som är så vis i förstånd och så väldig i kraft, vem kan trotsa honom och dock slippa undan;

5 honom som oförtänkt flyttar bort berg och omstörtar dem i sin vrede;

6 honom som kommer jorden att vackla från sin plats, och dess pelare bäva därvid;

7 honom som befaller solen, så går hon icke upp, och som sätter stjärnorna under försegling;

8 honom som helt allena spänner ut himmelen och skrider fram över havets toppar;

9 honom som har gjort Karlavagnen och Orion, Sjustjärnorna och söderns Stjärngemak;

10 honom som gör stora och outrannsakliga ting och under, flera än någon kan räkna?

11 Se, han far förbi mig, innan jag hinner att se det, han drager framom mig, förrän jag bliver honom varse.

12 Se, han griper sitt rov; vem kan hindra honom? Vem kan säga till honom: »Vad gör du?»

13 Gud, han ryggar icke sin vrede; för honom har Rahabs följe måst böja sig;

14 huru skulle jag då våga svara honom, välja ut ord till att tala med honom?

15 Nej, om jag än hade rätt, tordes jag dock ej svara; jag finge anropa min motpart om misskund.

16 Och om han än svarade mig på mitt rop, så kunde jag ej tro att han lyssnade till min röst.

17 Ty med storm hemsöker han mig och slår mig med sår på sår, utan sak.

18 Han unnar mig icke att hämta andan; nej, med bedrövelser mättar han mig.

19 Gäller det försteg i kraft: »Välan, jag är redo!», gäller det rätt: »Vem ställer mig till ansvar?»

20 Ja, hade jag än rätt, så dömde min mun mig skyldig; vore jag än ostrafflig, så läte han mig synas vrång.

21 Men ostrafflig är jag! Jag aktar ej mitt liv, jag frågar icke efter, om jag får leva.

22 Det må gå som det vill, nu vare det sagt: han förgör den ostrafflige jämte den ogudaktige.

23 Om en landsplåga kommer med plötslig död, så bespottar han de oskyldigas förtvivlan.

24 Jorden är given i de ogudaktigas hand, och täckelse sätter han för dess domares ögon. Är det ej han som gör det, vem är det då?

25 Min dagar hasta undan snabbare än någon löpare, de fly bort utan att hava sett någon lycka;

26 de ila åstad såsom en farkost av rör, såsom en örn, när han störtar sig ned på sitt byte.

27 Om jag än besluter att förgäta mitt bekymmer, att låta min sorgsenhet fara och göra mig glad,

28 Så måste jag dock bäva för alla mina kval; jag vet ju att du icke skall döma mig fri.

29 Nej, såsom skyldig måste jag stå där; varför skulle jag då göra mig fåfäng möda?

30 Om jag än tvår mig i snö och renar mina händer i lutsalt,

31 så skall du dock sänka mig ned i pölen, så att mina kläder måste vämjas vid mig.

32 Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra;

33 ingen skiljeman finnes mellan oss, ingen som har myndighet över oss båda.

34 Må han blott vända av från mig sitt ris, och må fruktan för honom ej förskräcka mig;

35 då skall jag tala utan att rädas för honom, ty jag vet med min själv att jag icke är en sådan.

1 约伯回答说:

2 "我实在知道是这样, 但是, 人在 神面前怎能算为公义呢?

3 人若愿意与他辩论, 连千分之一也答不出来。

4 他心里有智慧, 而且有极大的能力, 有谁对他刚硬而平安无事呢?

5 他在怒中移山翻冈; 山冈却不知道;

6 他使大地震动离开本处, 大地的柱子就摇撼;

7 他吩咐太阳, 太阳就不上升, 又封闭众星;

8 他独自铺开苍天, 步行在海浪之上;

9 他造北斗与参星, 昴星和南方的星座;

10 他所行的大事无法测度, 所行的奇事不可胜数。

11 他行过我身边, 我却看不见; 他掠过去, 我竟不觉察。

12 他夺取, 谁能拦阻他?谁敢问他: ‘你干什么?’

13 神必不抑制他的怒气, 海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。

14 何况我呢?我怎敢回答他, 措辞与他辩论呢?

15 即使我有理, 也不敢回答, 只向那审判我的求怜悯;

16 即使我呼求, 他也回答我, 我还是不信他会垂听我的声音。

17 他用暴风伤害我, 无缘无故加添我的创伤。

18 他不让我喘一口气, 却使我饱尝苦楚。

19 若论力量, 他多么强大, 若论诉讼, 他说: ‘谁能把我传来?’

20 即使我有理, 我的口还是定我有罪; 即使我完全, 我的口还是判我乖谬。

21 我虽然完全, 却不顾我自己, 倒厌恶我的生命。

22 所以我说, 善恶都是一样, 完全人和恶人, 他都灭尽。

23 灾祸忽然把人杀害的时候, 他就必嘲笑无辜人的遭遇。

24 全世界交在恶人的手中, 他蒙蔽世上审判官的脸, 如果不是他, 那么是谁呢?

25 我的日子过得比信差还快, 飞快逝去, 不见福乐。

26 我的日子消逝有如快船, 好像俯冲猛扑食物的鹰。

27 我若说: ‘我要忘记我的苦情, 要除去愁容, 面露喜乐。’

28 我就惧怕我的一切痛苦, 因为我知道你必不以我为无辜。

29 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?

30 我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,

31 你还是把我扔入坑中, 连我的衣服也憎恶我。

32 他不像我是个人, 使我可以答他, 让我们一起对簿公堂。

33 我俩之间并没有仲裁者, 能够按手在我们双方身上。

34 愿他使他的刑杖离开我, 愿他可畏的威严不惊吓我,

35 我就说话, 也不怕他, 因为我本身并不是这种人。"