1 Och dessa voro de präster och leviter som drogo upp med Serubbabel, Sealtiels son, och Jesua: Seraja, Jeremia, Esra,
2 Amarja, Malluk, Hattus,
3 Sekanja, Rehum, Meremot,
4 Iddo, Ginnetoi, Abia,
5 Mijamin, Maadja, Bilga,
6 Semaja, Jojarib, Jedaja,
7 Sallu, Amok, Hilkia och Jedaja. Dessa voro huvudmän för prästerna och för sina bröder i Jesuas tid.
8 Och leviterna voro: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda och Mattanja, som jämte sina bröder förestod lovsången;
9 vidare Bakbukja och Unno, deras bröder, som hade sina platser mitt emot dem, så att var avdelning hade sin tjänstgöring.
10 Och Jesua födde Jojakim, och Jojakim födde Eljasib, och Eljasib Jojada,
11 och Jojada födde Jonatan, och Jonatan födde Jaddua.
12 Och i Jojakims tid voro huvudmännen för prästernas familjer följande: för Seraja Meraja, för Jeremia Hananja,
13 för Esra Mesullam, för Amarja Johanan,
14 för Malluki Jonatan, för Sebanja Josef,
15 för Harim Adna, för Merajot Helkai,
16 för Iddo Sakarja, för Ginneton Mesullam,
17 för Abia Sikri, för Minjamin, för Moadja Piltai,
18 för Bilga Sammua, för Semaja Jonatan,
19 för Jojarib Mattenai, för Jedaja Ussi,
20 för Sallai Kallai, för Amok Eber,
21 för Hilkia Hasabja, för Jedaja Netanel.
22 I Eljasibs, Jojadas, Johanans och Jadduas tid blevo huvudmännen för leviternas familjer upptecknade, ävenså prästerna under persern Darejaves' regering.
23 Huvudmännen för Levi barns familjer äro upptecknade i krönikeboken, ända till Johanans, Eljasibs sons, tid.
24 Och leviternas huvudmän voro Hasabja, Serebja och Jesua, Kadmiels son, samt deras bröder, som stodo mitt emot dem för att lova och tacka, såsom gudsmannen David hade bjudit, den ena tjänstgörande avdelningen jämte den andra.
25 Mattanja, Bakbukja, Obadja, Mesullam, Talmon och Ackub höllo såsom dörrvaktare vakt över förrådshusen vid portarna.
26 Dessa levde i Jojakims, Jesuas sons, Josadaks sons, tid, och i Nehemjas, ståthållarens, och i prästen Esras, den skriftlärdes, tid.
27 Och när Jerusalems mur skulle invigas, uppsökte man leviterna på alla deras orter och förde dem till Jerusalem för att hålla invignings- och glädjehögtid under tacksägelse och sång, med cymbaler, psaltare och harpor.
28 Då församlade sig sångarnas barn såväl från nejden runt omkring Jerusalem som från netofatiternas byar,
29 ävensom från Bet-Haggilgal och från Gebas och Asmavets utmarker; ty sångarna hade byggt sig byar runt omkring Jerusalem.
30 Och prästerna och leviterna renade sig och renade sedan folket, portarna och muren.
31 Och jag lät Juda furstar stiga upp på muren. Därefter anordnade jag två stora lovsångskörer och högtidståg; den ena kören gick till höger ovanpå muren, fram till Dyngporten.
32 Och dem följde Hosaja och ena hälften av Juda furstar
33 samt Asarja, Esra och Mesullam,
34 Juda, Benjamin, Semaja och Jeremia,
35 ävensom några av prästerna söner med trumpeter, vidare Sakarja, son till Jonatan, son till Semaja, son till Mattanja, son till Mikaja, son till Sackur, son till Asaf,
36 så ock hans bröder Semaja, Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel och Juda samt Hanani, med gudsmannen Davids musikinstrumenter; och Esra, den skriftlärde, gick i spetsen för dem.
37 Och de gingo över Källporten och rakt fram uppför trapporna till Davids stad, på trappan i muren ovanför Davids hus, ända fram till Vattenporten mot öster.
38 Och efter den andra lovsångskören, som gick åt motsatt håll, följde jag med andra hälften av folket, ovanpå muren, upp genom Ugnstornet ända till Breda muren,
39 vidare över Efraimsporten, Gamla porten och Fiskporten och genom Hananeltornet, ända fram till Fårporten; och de stannade vid Fängelseporten.
40 Sedan trädde de båda lovsångskörerna upp i Guds hus, och likaså jag och ena hälften av föreståndarna jämte mig,
41 så ock prästerna Eljakim, Maaseja, Minjamin, Mikaja, Eljoenai, Sakarja och Hananja, med trumpeterna,
42 och Maaseja, Semaja, Eleasar, Ussi, Johanan, Malkia, Elam och Eser. Och sångarna läto sången ljuda under Jisrajas anförarskap.
43 Och de offrade på den dagen stora offer och voro glada, ty Gud hade berett dem stor glädje; också kvinnor och barn voro glada. Och glädjen från Jerusalem hördes vida omkring.
44 Vid samma tid tillsattes män som skulle förestå förrådskamrarna där offergärder, förstling och tionde nedlades; de skulle i dem hopsamla från stadsåkrarna det som efter lagen tillkom prästerna och leviterna. Ty glädje rådde i Juda över att prästerna och leviterna nu gjorde sin tjänst.
45 Dessa iakttogo nu vad som var att iakttaga vid gudstjänsten och vid reningarna, och likaså gjorde sångarna och dörrvaktarna sin tjänst, såsom David och hans son Salomo hade bjudit.
46 Ty redan i fordom tid, på Davids och Asafs tid, hans som var anförare för sångarna, sjöngos lov- och tacksägelsesånger till Gud.
47 Och nu under Serubbabels och Nehemjas tid gav hela Israel åt sångarna och dörrvaktarna vad som tillkom dem för var dag; och man gav åt leviterna deras helgade andel, och leviterna gåvo åt Arons söner deras helgade andel.
1 与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人有以下这些人: 祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
2 亚玛利雅、玛鹿、哈突、
3 示迦尼、利宏、米利末、
4 易多、近顿、亚比雅、
5 米雅民、玛底雅、璧迦、
6 示玛雅、约雅立、耶大雅、
7 撒路、亚木、希勒家和耶大雅。这些人在耶书亚的日子作祭司和他们亲族的首领。
8 利未人有耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼和他的兄弟们, 负责颂赞的事。
9 他们的兄弟八布迦和乌尼按着班次, 与他们相对站立。
10 耶书亚生约雅金, 约雅金生以利亚实, 以利亚实生耶何耶大,
11 耶何耶大生约拿单, 约拿单生押杜亚。
12 在约雅金的日子, 祭司作族长的, 属西莱雅族的, 有米拉雅; 属耶利米族的, 有哈拿尼雅;
13 属以斯拉族的, 有米书兰; 属亚玛利雅族的, 有约哈难;
14 属米利古族的, 有约拿单; 属示巴尼族的, 有约瑟;
15 属哈琳族的, 有押拿; 属米拉约族的, 有希勒恺;
16 属易多族的, 有撒迦利亚; 属近顿族的, 有米书兰;
17 属亚比雅族的, 有细基利; 属米拿民族的, 有某一位; 属摩亚底族的, 有毗勒太;
18 属璧迦族的, 有沙母亚; 属示玛族的, 有约拿单;
19 属约雅立族的, 有玛特乃; 属耶大雅族的, 有乌西;
20 属撒来族的, 有加莱; 属亚木族的, 有希伯;
21 属希勒家族的, 有哈沙比雅; 属耶大雅族的, 有拿坦业。
22 在以利亚实、耶何耶大、约哈难和押杜亚的日子, 利未人的族长都登记了, 同样, 波斯王大利乌在位时的祭司也都登记了。
23 作族长的利未人登记在编年录上, 直到以利亚实的孙子约哈难的时候。
24 利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚与他们的兄弟相对站立, 照着神人大卫的命令, 按着班次赞美称颂。
25 玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们和亚谷都是守门的, 守卫城门的库房。
26 这些人是在约撒达的孙子、耶书亚的儿子约雅金的日子, 以及在省长尼希米和祭司兼经学家以斯拉的日子任职。
27 耶路撒冷城墙举行奉献典礼的时候, 众民在各地寻找利未人, 带他们到耶路撒冷来, 要他们称谢、歌唱、敲钹、弹琴鼓瑟, 欢欢喜喜地举行奉献典礼。
28 歌唱者从耶路撒冷四围的平原, 从尼陀法的村庄,
29 从伯.吉甲, 从迦巴和押玛弗的田庄聚集前来; 因为歌唱者在耶路撒冷四围为自己建造村庄。
30 祭司和利未人洁净了自己, 然后洁净民众, 以及城门和城墙。
31 我带领犹大的领袖上了城墙, 组织了两大队颂赞的人, 一队在城墙右边, 向着粪门前进,
32 跟随他们后面的是何沙雅和犹大的一半领袖;
33 还有亚撒利雅、以斯拉、米书兰、
34 犹大、便雅悯、示玛雅、耶利米;
35 还有拿着号筒的祭司: 约拿单的儿子撒迦利亚; 约拿单是示玛雅的儿子, 示玛雅是玛他尼的儿子, 玛他尼是米该亚的儿子, 米该亚是撒刻的儿子, 撒刻是亚萨的儿子;
36 他的兄弟示玛雅、亚撒利、米拉莱、基拉莱、玛艾、拿但业、犹大、哈拿尼拿着神人大卫的乐器。经学家以斯拉走在他们前面,
37 他们到了泉门, 就登上大卫城的台阶, 随着城墙的升势, 经过大卫的宫殿, 走到东边的水门。
38 第二队颂赞的人往左边行, 我和一半的人民跟着他们, 在城墙上过了炉楼, 直走到宽墙,
39 过了以法莲门、古门、鱼门、哈楠业楼、哈米亚楼, 直到羊门, 就在护卫院的门前站住。
40 于是这两队颂赞的人就站在 神的殿里, 我和一半的官长也站在那里;
41 祭司以利亚金、玛西雅、米拿尼、米该雅、以利约乃、撒迦利亚和哈楠尼亚, 拿着号筒;
42 又有玛西雅、示玛雅、以利亚撒、乌西、约哈难、玛基雅、以拦和以谢; 歌唱者在伊斯拉希雅领导下, 高声歌唱。
43 那一天, 众人献上极大的祭祀, 而且非常欢乐, 因为 神使他们大大欢乐; 连妇女和孩童也都欢乐; 耶路撒冷欢乐的声音在老远的地方都可以听见。
44 那时, 有一些人被委派管理存放举祭、初熟之物和十分之一供物的库房, 把各城的田地, 照着律法所规定归给祭司和利未人的部分收集到那里。犹大人为侍立供职的祭司和利未人欢乐。
45 祭司和利未人谨守他们的 神所吩咐的, 谨守洁净的礼; 歌唱者和守门的也照着大卫和他的儿子所罗门的命令去行,
46 因为远在大卫和亚萨的时代, 已有诗班长, 并且有赞美称颂 神的诗歌。
47 在所罗巴伯和尼希米的日子, 以色列众人把歌唱的和守门的每日应得的分供给他们; 又把分别为圣的分给利未人; 而利未人也把分别为圣的分给亚伦的子孙。