1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
1 所罗门的箴言: 智慧的儿子使父亲欢乐, 愚昧的儿子使母亲忧愁。
2 不义之财毫无益处, 唯有公义能救人脱离死亡。
3 耶和华不容许义人抵受饥饿, 恶人的欲念却无法得着。
4 游手好闲的, 招致贫穷, 勤力工作的, 得到富足。
5 夏天收聚的, 是明慧的人, 收割时沉睡的, 是贻羞的人。
6 福祉临到义人头上, 强暴遮盖恶人的口。
7 义人的名必蒙称赞, 恶人的名字却必腐朽。
8 心存智慧的, 必接受诫命; 嘴唇愚妄的, 必自招灭亡。
9 行为完全的, 步步安稳; 行事弯曲的, 终必败露。
10 以眼传神的, 使人受害; 嘴唇愚妄的, 必自招灭亡。
11 义人的口是生命的泉源, 强暴遮盖恶人的口。
12 恨能挑起纷争, 爱能遮掩一切过失。
13 聪明人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
14 智慧人积存知识, 愚妄人的口招致毁灭。
15 富翁的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他灭亡的因由。
16 义人的工价就是生命, 恶人所得的却是刑罚。
17 遵守教训的, 走在生命的路上; 离弃责备的, 却是走上错路。
18 隐藏怨恨的, 嘴里必出谎言; 散播谣言的, 是愚昧人。
19 多言多语难免有过失; 约束自己嘴唇的, 是明慧人。
20 义人的舌头好像纯银, 恶人的心思毫无价值。
21 义人的嘴唇培育多人, 愚妄人因无知死亡。
22 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上愁烦。
23 愚昧人以行恶为嬉戏, 聪明人却以智慧为乐。
24 恶人所怕的, 必临到他身上; 义人所愿的, 必蒙应允。
25 暴风一过, 恶人就归于无有, 义人却有永远的根基。
26 醋怎样使牙酸倒, 烟怎样熏目, 懒惰人也怎样使差他的人难受。
27 敬畏耶和华可以延年益寿, 恶人的年岁必被减少。
28 义人的盼望使他们喜乐, 恶人的希望终必幻灭。
29 耶和华的道是完全人的保障, 却是作孽的人灭亡的因由。
30 义人永不动摇, 恶人却不得安居在地上。
31 义人的口结出智慧的果子, 乖谬的舌头必被割除。
32 义人的嘴使人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。