1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.

2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.

3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka

4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.

5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.

6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.

7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.

8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något

9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.

10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.

11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.

12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.

13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.

14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.

15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.

16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.

17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.

18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.

19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.

20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.

21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.

22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.

23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.

24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.

25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.

1 智慧的儿子听从父亲的教训, 好讥笑人的不听责备。

2 人因口所结的果子, 必得尝美物, 奸诈人的欲望却是强暴。

3 谨慎口舌的, 可保性命; 口没遮拦的, 自取灭亡。

4 懒惰人渴求, 却一无所得; 殷勤人必得丰裕。

5 义人恨恶虚假, 恶人行事, 遗臭贻羞。

6 正义护卫行为完全的人; 邪恶却使犯罪的人倾覆。

7 有人自充富足, 却一无所有; 有人假装贫穷, 财物却极多。

8 人的财富是他性命的赎价, 穷人却听不见威吓的话。

9 义人的光必明亮, 恶人的灯必熄灭。

10 傲慢只能引起争端; 接受劝告的却有智慧。

11 不劳而获的财物, 必快减少; 慢慢积蓄的, 必然增多。

12 所盼望的迟延未得, 令人心忧; 所愿的来到, 好比生命树。

13 藐视训言的, 必自取灭亡; 敬畏诫命的, 必得善报。

14 智慧人的训诲是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。

15 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。

16 精明的人都按知识行事, 愚昧人却显露自己的愚妄。

17 奸恶的使者, 必陷在祸患里("必陷在祸患里"或译: "必使人陷在祸患里"); 忠心的使臣, 使人复原。

18 轻忽管教的, 必致穷乏受辱; 看重责备的, 必得尊荣。

19 所愿的成功, 使人心里甘甜; 远离恶事, 却为愚昧人憎恶。

20 与智慧人同行的, 必得智慧; 与愚昧人为友的, 必受亏损。

21 祸患追赶罪人, 义人必得善报。

22 善人给子孙留下产业, 罪人的财富, 却是为义人积藏。

23 穷人的耕地可产大量粮食, 却因不义都被摧毁了。

24 不用杖责打儿子的, 是恨恶他; 爱儿子的, 必对他勤加管教。

25 义人必吃得饱足, 恶人却空着肚子。