1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.

2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.

3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.

4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.

5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.

6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.

7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.

8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.

9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.

10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.

11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan!

12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.

13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.

14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.

15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.

16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.

17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.

18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.

19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.

20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.

21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.

22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.

23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.

24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere.

25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.

26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.

27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.

28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.

29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.

30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.

31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.

32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.

33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.

1 柔和的回答使烈怒消退, 暴戾的话激动怒气。

2 智慧人的舌头阐扬知识; 愚昧人的口发出愚妄。

3 耶和华的眼目无所不在; 坏人好人他都鉴察。

4 说安慰话的舌头是生命树; 奸恶的舌头使人心碎。

5 愚妄人藐视父亲的管教; 看重责备的是精明的人。

6 义人家中财宝丰富; 恶人的收入却带来扰害。

7 智慧人的嘴唇散播知识; 愚昧人的心并不是这样。

8 恶人的祭物是耶和华厌恶的; 正直人的祷告却是他所喜悦的。

9 恶人的道路是耶和华厌恶的; 追求公义的人却是他所爱的。

10 离弃正路的必受严厉的管教; 恨恶责备的必致死亡。

11 阴间和灭亡展露在耶和华面前, 何况世人的心呢?

12 好讥笑人的不喜爱责备他的人, 也不到智慧人那里去。

13 喜乐的心使人脸上容光焕发; 心中愁苦使人精神颓丧。

14 聪明人的心寻求知识, 愚昧人的口只吃愚妄。

15 困苦人的日子尽是艰难; 心中畅快的好像常享丰筵。

16 财物虽少而敬畏耶和华, 胜过财物丰富却烦恼不安。

17 吃素菜而彼此相爱, 胜过吃肥牛却彼此憎恨。

18 脾气暴烈的人常引起纷争; 不轻易动怒的可平息争执。

19 懒惰人的道路好像荆棘篱笆; 正直人的路径是平坦的大道。

20 智慧的儿子使父亲快乐; 愚昧人却藐视自己的母亲。

21 无知的人以愚妄为乐; 聪明人却行事正直。

22 不经商议, 计划必定失败; 谋士众多, 计划就可成功。

23 应对得当, 自己也觉喜乐; 合时的话, 多么美好!

24 生命之路领明慧人向上, 因此他可以离开在下面的阴间。

25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。

26 邪恶的思想是耶和华厌恶的; 恩慈的话却是纯净的。

27 贪爱不义之财的祸害自己的家; 恨恶贿赂的必可以存活。

28 义人的心思想怎样回答; 恶人的口发出恶言。

29 耶和华远离恶人, 却垂听义人的祷告。

30 眼中的光采使人心快乐; 好消息使骨头滋润。

31 听从有关生命之责备的, 必住在智慧人中间。

32 轻忽管教的是藐视自己; 听从责备的却得着智慧("智慧"原文作"心")。

33 敬畏耶和华是智慧的教训; 尊荣以先, 必有谦卑。