1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3 Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5 Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8 En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14 En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17 Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19 Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23 Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25 Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26 Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29 En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31 Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
1 君王的心在耶和华手中, 好像水沟的水, 他可以随意转移。
2 人看自己一切所行的, 都是正直的; 耶和华却衡量人心。
3 秉公行义, 比献祭更蒙耶和华悦纳。
4 高傲的眼、傲慢的心, 恶人的灯, 都是罪恶。
5 殷勤人的筹划必使他获利; 行事急躁的必致贫穷。
6 凭撒谎的舌头得来的财宝, 是飘荡的浮云、死亡的追寻。
7 恶人的暴行必拖累自己; 因为他们不肯秉行公正。
8 罪人的道路充满狡诈, 清洁的人, 行为正直。
9 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
10 恶人的心只求邪恶, 他的眼并不顾惜邻舍。
11 好讥笑人的受刑罚的时候, 愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候, 他就得着知识。
12 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
13 塞耳不听贫穷人呼求的, 他将来呼求, 也得不到应允。
14 暗中送的礼物, 可以平息怒气, 怀里藏的贿赂, 能平息暴怒。
15 秉行公正, 使义人喜乐, 却使作孽的人恐惧。
16 偏离明慧之道的人, 必住在阴魂的会中。
17 贪爱享乐的, 必成为穷乏人; 好酒爱脂油的, 必不会富足。
18 恶人作了义人的赎价, 奸诈人作了正直人的替身。
19 宁可住在野地, 也不跟吵闹易怒的妇人同住。
20 智慧人的居所中, 积存珍贵的财物和油; 愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
21 追求公义与慈爱的, 必得着生命、公义和荣耀。
22 智慧人登上勇士的城, 倾覆他倚靠的坚垒。
23 谨守口舌的, 保护自己免受患难。
24 骄傲自大的人, 他的名字是好讥笑人的; 他行事狂妄骄傲。
25 懒惰人的愿望害死自己, 因为他的手不肯工作。
26 他终日贪得无厌, 但义人施予毫不吝啬。
27 恶人的祭物是耶和华所厌恶的, 更何况是怀着恶念来献的呢?
28 作假见证的必要灭亡, 聆听真情的人, 他的话长存。
29 恶人厚颜无耻, 正直人却坚定他的道路。
30 任何智慧、聪明、谋略都不能敌挡耶和华。
31 马是为打仗之日预备的, 胜利却在于耶和华。