1 En sång, en psalm av Asaf.

2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.

3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.

4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.

5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»

6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:

7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,

8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;

9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.

10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,

11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.

12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,

13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»

14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.

15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg

16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.

17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.

18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.

19 Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.

1 神啊! 求你不要静默; 神啊! 求你不要闭口, 也不要一言不发。

2 看哪! 你的仇敌喧哗, 恨你的人都抬起头来。

3 他们密谋奸诈, 陷害你的子民; 他们彼此商议, 攻击你所宝贵的人。

4 他们说: "来吧! 我们来把他们除灭, 使他们不再成国, 使以色列的名不再被人记念。"

5 他们同心商议, 彼此结盟, 要和你对抗。

6 他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押人和夏甲人,

7 迦巴勒、亚扪、亚玛力、非利士和推罗的居民。

8 亚述也和他们联合起来, 作了罗得子孙的帮手。(细拉)

9 求你待他们好像待米甸人, 像在基顺河待西西拉和耶宾一样;

10 他们都在隐.多珥被消灭, 成了地上的粪土。

11 求你使他们的贵族像俄立和西伊伯, 使他们的王子像西巴和撒慕拿。

12 他们曾说: "我们要得着 神的牧场作自己的产业。"

13 我的 神啊! 求你使他们像旋风卷起的草, 像风前的碎秸。

14 火怎样焚烧树林, 火焰怎样燃烧群山,

15 求你也照样用狂风追赶他们, 借暴风雨惊吓他们。

16 耶和华啊! 求你使他们满面羞愧, 好使他们寻求你的名。

17 愿他们永远受辱惊惶, 愿他们抱愧灭亡。

18 使他们知道只有你的名是耶和华, 唯有你是掌管全地的至高者。